"اﻻغاثة في" - Translation from Arabic to Spanish

    • socorro en
        
    • Socorro de
        
    • continuación en
        
    El Coordinador del Socorro de Emergencia debe garantizar la coherencia y la coordinación del socorro en casos de desastre. UN ويجب على منسق اﻹغاثة في حالات الطوارئ أن يضمن الاتساق والتنسيق ﻷعمال اﻹغاثة في حالات الكوارث.
    Programa 37 socorro en casos de desastre, acción paliativa de desastres y programas especiales de emergencia UN اﻹغاثة في حالات الكوارث وتخفيفها ، والبرامج الخاصة في حالات الطوارئ
    Durante el ejercicio económico de 1993 se concedió una subvención especial de emergencia de 20 millones de dólares para contribuir a las operaciones de socorro en Somalia. UN وقدمت منحة طارئة خاصة تبلغ ٢٠ مليون دولار في السنة المالية ١٩٩٣ لدعم جهود اﻹغاثة في الصومال.
    Por lo tanto, es necesario que continúen en forma paralela las actividades de Socorro de emergencia y de apoyo al desarrollo en Tayikistán. UN وعليه، فإن أنشطة اﻹغاثة في حالة الطوارئ وكذلك أنشطة الدعم الانمائي ما زالت بحاجة الى أنشطة موازية لها في طاجيكستان.
    Recibe asesoramiento normativo de la Oficina del Coordinador del Socorro de Emergencia de Nueva York UN مشورة متعلقة بالسياسة العامة من مكتب تنسيق عمليات اﻹغاثة في حالات الطوارئ، نيويورك
    Este bajo porcentaje fue el resultado de las numerosas limitaciones de carácter operacional que siguieron obstaculizando las actividades de socorro en el Sudán meridional. UN وكانت هذه النسبة المئوية المنخفضة نتيجة لكثير من القيود التشغيلية التي ما زالت تعيق أنشطة اﻹغاثة في جنوب السودان.
    Programa de capacitación para funcionarios encar-gados de la gestión del socorro en casos de desastre UN برنامج تدريبي لمديري اﻹغاثة في حالات الكوارث
    En vista del éxito obtenido, el almacén de Pisa seguirá desempeñando su función central en el sistema de socorro en casos de emergencia de las Naciones Unidas. UN ونظرا لنجاح مخزن بيزا، ينبغي أن يظل محتفظا بمركزه الرئيسي في جهاز اﻹغاثة في حالات الطوارئ التابع لﻷمم المتحدة.
    Actividades para refugiados, humanitarias, de asistencia económica especial y de socorro en casos de desastre UN اﻷنشطة المتعلقة باللاجئين واﻷنشطة اﻹنسانية واﻷنشطة الاقتصادية الخاصة وأنشطة اﻹغاثة في حالات الكوارث الممولة من المنح
    socorro en casos de desastre, acción paliativa de desastres y programas especiales de emergencia UN اﻹغاثة في حالات الكوارث والتخفيف من حدة الكوارث وبرنامج الطوارئ الخاص
    Esta asistencia se centrará en el fomento de los recursos humanos y el desarrollo rural sostenible, así como en el socorro en casos de emergencia. UN وسيكون محور تركيز هذه المساعدة تنمية الموارد البشرية والتنمية الريفية المطردة فضلا عن اﻹغاثة في حالات الطوارئ.
    Programa de capacitación para funcionarios encargados de la gestión del socorro en casos de desastre UN برنامج تدريبي لمديري اﻹغاثة في حالات الكوارث
    Debemos actuar en forma decisiva a fin de movilizar más recursos de todas las fuentes posibles a fin de intensificar el esfuerzo de socorro en ese trágico país. UN ويجب أن نعمل بحزم على تعبئة موارد أكثر من أي مصدر محتمل لتكثيف جهود اﻹغاثة في ذلك البلد المعذب.
    En otras palabras, los recursos valiosos y limitados deben utilizarse en las actividades de socorro en casos de desas-tre, allí donde más se los necesite. UN بعبارة أخرى، ينبغي استعمال الموارد القيمة النادرة في أنشطة اﻹغاثة في حالات الكوارث حيث تكون الحاجة اليها ماسة للغاية.
    Dirigió la Misión el Secretario General Adjunto de Asuntos Humanitarios y Coordinador del Socorro de Emergencia, Sr. Sergio Vieira de Mello. UN وقد ترأس البعثة وكيل اﻷمين العام للشؤون اﻹنسانية ومنسق عمليات اﻹغاثة في حالات الطوارئ، سيرجيو فييرا دي ميلو.
    Secretario General Adjunto de Asuntos Humanitarios y Coordinador del Socorro de Emergencia UN وكيل اﻷمين العام للشؤون اﻹنسانية ومنسق اﻹغاثة في حالات الطوارئ
    Pese a la multiplicidad de solicitudes, el Coordinador del Socorro de Emergencia y su Departamento han respondido a las situaciones de emergencia en forma abnegada. UN وعلى الرغم من هذه المطالب المتعددة اﻷشكال، استجاب منسق اﻹغاثة في حالات الطوارئ وإدارته لحالات الطوارئ بشكل متفان.
    i) Coordinación de la asistencia humanitaria: el Socorro de emergencia y su continuación en un proceso de rehabilitación y desarrollo UN ' ١ ' تنسيق المساعدة اﻹنسانية: اﻹغاثة في حالات الطوارئ والعملية المتصلة لﻹنعاش والتنمية؛
    La rehabilitación y la reconstrucción deben acompañar al Socorro de emergencia. UN ومن ثم يجب أن يكون اﻹنعاش والتعمير مصاحبين لعمليات اﻹغاثة في حالات الطوارئ.
    Este planteamiento parte del reconocimiento de que hay una línea continua que va del Socorro de emergencia hasta la rehabilitación, la reconstrucción y el desarrollo. UN وهذا إقرار بأن ثمة تواصلا مستمرا من اﻹغاثة في حالات الطوارئ إلى إعادة التأهيل والتعمير والتنمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more