El Coordinador del Socorro de Emergencia debe garantizar la coherencia y la coordinación del socorro en casos de desastre. | UN | ويجب على منسق اﻹغاثة في حالات الطوارئ أن يضمن الاتساق والتنسيق ﻷعمال اﻹغاثة في حالات الكوارث. |
Programa 37 socorro en casos de desastre, acción paliativa de desastres y programas especiales de emergencia | UN | اﻹغاثة في حالات الكوارث وتخفيفها ، والبرامج الخاصة في حالات الطوارئ |
Durante el ejercicio económico de 1993 se concedió una subvención especial de emergencia de 20 millones de dólares para contribuir a las operaciones de socorro en Somalia. | UN | وقدمت منحة طارئة خاصة تبلغ ٢٠ مليون دولار في السنة المالية ١٩٩٣ لدعم جهود اﻹغاثة في الصومال. |
Por lo tanto, es necesario que continúen en forma paralela las actividades de Socorro de emergencia y de apoyo al desarrollo en Tayikistán. | UN | وعليه، فإن أنشطة اﻹغاثة في حالة الطوارئ وكذلك أنشطة الدعم الانمائي ما زالت بحاجة الى أنشطة موازية لها في طاجيكستان. |
Recibe asesoramiento normativo de la Oficina del Coordinador del Socorro de Emergencia de Nueva York | UN | مشورة متعلقة بالسياسة العامة من مكتب تنسيق عمليات اﻹغاثة في حالات الطوارئ، نيويورك |
Este bajo porcentaje fue el resultado de las numerosas limitaciones de carácter operacional que siguieron obstaculizando las actividades de socorro en el Sudán meridional. | UN | وكانت هذه النسبة المئوية المنخفضة نتيجة لكثير من القيود التشغيلية التي ما زالت تعيق أنشطة اﻹغاثة في جنوب السودان. |
Programa de capacitación para funcionarios encar-gados de la gestión del socorro en casos de desastre | UN | برنامج تدريبي لمديري اﻹغاثة في حالات الكوارث |
En vista del éxito obtenido, el almacén de Pisa seguirá desempeñando su función central en el sistema de socorro en casos de emergencia de las Naciones Unidas. | UN | ونظرا لنجاح مخزن بيزا، ينبغي أن يظل محتفظا بمركزه الرئيسي في جهاز اﻹغاثة في حالات الطوارئ التابع لﻷمم المتحدة. |
Actividades para refugiados, humanitarias, de asistencia económica especial y de socorro en casos de desastre | UN | اﻷنشطة المتعلقة باللاجئين واﻷنشطة اﻹنسانية واﻷنشطة الاقتصادية الخاصة وأنشطة اﻹغاثة في حالات الكوارث الممولة من المنح |
socorro en casos de desastre, acción paliativa de desastres y programas especiales de emergencia | UN | اﻹغاثة في حالات الكوارث والتخفيف من حدة الكوارث وبرنامج الطوارئ الخاص |
Esta asistencia se centrará en el fomento de los recursos humanos y el desarrollo rural sostenible, así como en el socorro en casos de emergencia. | UN | وسيكون محور تركيز هذه المساعدة تنمية الموارد البشرية والتنمية الريفية المطردة فضلا عن اﻹغاثة في حالات الطوارئ. |
Programa de capacitación para funcionarios encargados de la gestión del socorro en casos de desastre | UN | برنامج تدريبي لمديري اﻹغاثة في حالات الكوارث |
Debemos actuar en forma decisiva a fin de movilizar más recursos de todas las fuentes posibles a fin de intensificar el esfuerzo de socorro en ese trágico país. | UN | ويجب أن نعمل بحزم على تعبئة موارد أكثر من أي مصدر محتمل لتكثيف جهود اﻹغاثة في ذلك البلد المعذب. |
En otras palabras, los recursos valiosos y limitados deben utilizarse en las actividades de socorro en casos de desas-tre, allí donde más se los necesite. | UN | بعبارة أخرى، ينبغي استعمال الموارد القيمة النادرة في أنشطة اﻹغاثة في حالات الكوارث حيث تكون الحاجة اليها ماسة للغاية. |
Dirigió la Misión el Secretario General Adjunto de Asuntos Humanitarios y Coordinador del Socorro de Emergencia, Sr. Sergio Vieira de Mello. | UN | وقد ترأس البعثة وكيل اﻷمين العام للشؤون اﻹنسانية ومنسق عمليات اﻹغاثة في حالات الطوارئ، سيرجيو فييرا دي ميلو. |
Secretario General Adjunto de Asuntos Humanitarios y Coordinador del Socorro de Emergencia | UN | وكيل اﻷمين العام للشؤون اﻹنسانية ومنسق اﻹغاثة في حالات الطوارئ |
Pese a la multiplicidad de solicitudes, el Coordinador del Socorro de Emergencia y su Departamento han respondido a las situaciones de emergencia en forma abnegada. | UN | وعلى الرغم من هذه المطالب المتعددة اﻷشكال، استجاب منسق اﻹغاثة في حالات الطوارئ وإدارته لحالات الطوارئ بشكل متفان. |
i) Coordinación de la asistencia humanitaria: el Socorro de emergencia y su continuación en un proceso de rehabilitación y desarrollo | UN | ' ١ ' تنسيق المساعدة اﻹنسانية: اﻹغاثة في حالات الطوارئ والعملية المتصلة لﻹنعاش والتنمية؛ |
La rehabilitación y la reconstrucción deben acompañar al Socorro de emergencia. | UN | ومن ثم يجب أن يكون اﻹنعاش والتعمير مصاحبين لعمليات اﻹغاثة في حالات الطوارئ. |
Este planteamiento parte del reconocimiento de que hay una línea continua que va del Socorro de emergencia hasta la rehabilitación, la reconstrucción y el desarrollo. | UN | وهذا إقرار بأن ثمة تواصلا مستمرا من اﻹغاثة في حالات الطوارئ إلى إعادة التأهيل والتعمير والتنمية. |