| Hermano Encubierto, el mundo está a salvo - gracias a ti . | Open Subtitles | أيها الصديق الخفى العالم بآمان مرة أخرى بفضلك شكرا لك |
| Volverás a estar a salvo cuando esas pastillas dejen de hacer efecto. | Open Subtitles | و ستكون بآمان مجدداً ما أن يزول تأثير تلك الحبوب |
| No, nada de eso. Está a salvo, creo. Aunque está muy lejos. | Open Subtitles | ،كلا، لا شيء كهذا إنه بآمان كافي، وبعيد جداً أيضاً |
| Y sé que me siento más segura aquí que en mi propia casa. | Open Subtitles | و أعلم أننى سأكون بآمان فى هذا المكتب أكثر من منزلى |
| Estamos más seguros así, si nadie sabe que él está aquí, sólo nosotros debemos saber qué está pasando. | Open Subtitles | سنكُن بآمان أكثر إذا لم يعلم أحداً بوجودة هُنا حتى بأن نتأكد مِن الذي يجري فعلاً |
| Más de 68 millones de estadounidenses abandonar la seguridad de nuestras fronteras cada año. | Open Subtitles | أكثر من 68 مليون أميركي يغادرون بآمان حدودنا كل عام |
| Carlos, ahora asegúrate de que tu hermano Daniel está a salvo, ¿de acuerdo? | Open Subtitles | كارلوس، الآن عليك التأكد من أن أخيك دانيال بآمان ، حسنا؟ |
| Solo prométeme que estará a salvo y tú no harás nada temerario. | Open Subtitles | أعدني فحسب بأنها ستكونُ بآمان .ولن تفعل أيّ شيءٍ طائش |
| -Por lo menos dime que están a salvo. | Open Subtitles | على الأقل أخبرنى بأنهم بآمان لا أستطيع أخبارك بشئ |
| Sr. Adams, el Congreso me ordenó llevarlo a salvo a Europa ¡y lo haré! | Open Subtitles | لقد أمرت من الكونجرس بأن أقلك بآمان إلى أوروبا و سأفعلها بحق الجحيم |
| Damas y caballeros, ya pueden salir. Están a salvo. Vamos, los limpiaremos. | Open Subtitles | حسنآ , سيداتي سادتي اخرجواُ انتمُ بآمان الان |
| Los cuatro niños que estaban en el hospital buscando el corazón, están a salvo. | Open Subtitles | والأطفال الأربعة الذين كانوا في المستشفى ليأخذوا# #القلب لأجل أخيهم جميعهم بآمان |
| Si podemos lograr eso, todo mundo saldrá de aquí a salvo. | Open Subtitles | ،إذا إستطعنا أن نفعل ذلك الجميع سيخرج من هنا بآمان |
| Debe haber algo que la mantiene a salvo. Y creo que podría ser eso. | Open Subtitles | لابد هناك شيئ حفطكِ بآمان واعتقد أنه هذا |
| Creí que estaría a salvo en mi habitación. | Open Subtitles | بالطبع سمعتها، فقط كنت أرجو أن أكون بآمان في غرفتي |
| Es la única manera en que los estadounidenses puedan vivir a salvo. | Open Subtitles | انها الطريقة الوحيدة التي تمكن الشعب الأمريكي من العيش بآمان نسبي. |
| Uno de los problemas de robar información es que generalmente es trabajo de otro mantenerla a salvo. | Open Subtitles | واحدة من مشاكل سرقة الملفات أنها عادةً تكون عمل شخص آخر ليبقيها بآمان |
| Te pedimos que mantengas esta caja segura, y nos asistas una vez más. | Open Subtitles | ونحن نرجوا منك ان تُبقي هذا الصندوق بآمان وتقوم بمساعدتنا مرةً اخري. |
| Estarás segura, igual que mi pequeña niña, mientras la mantengamos lejos de productos de cacahuete. | Open Subtitles | ستكونين بآمان وكذلك فتاتي الصغيرة طالما تبعدينها عن منتجات الفول السوداني |
| Podemos ir a dormir y sentirnos seguros. | Open Subtitles | نستطيع أن نذهب لننام بآمان وسلام |
| Más de 68 millones de americanos salen de la seguridad de nuestras fronteras cada año. | Open Subtitles | أكثر من 68 مليون أميركي يغادرون بآمان حدودنا كل عام |
| Iré detrás de ti, con cuidado. | Open Subtitles | سأحمي ظهرك . ستكونين بآمان |
| Recuerda: no más de dos personas pueden cruzar el puente a la vez, y cualquiera que cruza debe sostener la linterna o permanecer a su lado mientras que uno puede esperar y estar seguro en la oscuridad de cada lado del desfiladero. | TED | تذكّر: لا يمكن لأكثر من شخصين عبور الجسر معًا ويجب على أيّ عابرٍ إمّا أن يحمل المُشكاة أو يبقى بجانبه ويمكن لأيِّ أحدٍ منكما الانتظار بآمان في الظلام على أحد جانبيِّ الممر |