"بأخذي" - Translation from Arabic to Spanish

    • llevarme
        
    • llevó
        
    • llevarás
        
    • llevara
        
    • llevándome
        
    Mi papá solía llevarme cuando yo era pequeña. Open Subtitles ابي كان معتاد بأخذي هناك عندما كنت صغيره
    Si hubiera sabido que eras un Guisa, jamás te habría permitido llevarme a la cama esa noche. Open Subtitles لو اني علمت انك من عائلة جيسس لم اكن سأسمح لك بأخذي لسرير تلك الليله
    Tal vez pueda llevarme a caminar por la playa. Open Subtitles ربما يرغب بأخذي للنزهة على الشاطئ
    Pero, entonces, como, me compró todos esos viajes ropa y me llevó a lugares de lujo como a Open Subtitles ولكن، هو قام بالإنفاق علي بشراء كل هذه الملابس وقام بأخذي لتلك الأماكن الفاخرة مثل
    Me llevó a una casa, me grabó en secreto, entonces me siguió y me atacó. Open Subtitles قام بأخذي إلى منزل.. وقام بتصويري بدون أذن .. ومن ثمّ تبعني وهاجمني
    Pero sólo cenaremos. No me llevarás a la cama el primer día. Open Subtitles لكنه مجرد عشاء, لن تقومي بأخذي إلى الفراش في أول موعد
    Con el último dinero que me quedaba, soborné al doctor local, para que me llevara en carro hasta el hospital de Rio. Open Subtitles و بآخر مالدي من المال رشوت الطبيب المحلي الذي قام بأخذي بالعربة إلى مشفى ريو
    Y como viste ese día, terminó llevándome al hospital. Open Subtitles وبطريقة ما , كما رأيت أنتهى بأخذي للمستشفى
    ¿Por que no empiezas por llevarme al Cielo? Open Subtitles لِمَ لا تبدئين بأخذي إلى السماء؟
    ¿Te conformas con llevarme y arroparme? Open Subtitles هل تقبل بأخذي الى البيت وتخبأني
    Ellos van a llevarme al faro. Open Subtitles .. سيقومون. بأخذي إلى المنارة
    Bernadette, te recuerdo que prometiste llevarme a comprar un vestido mañana. Open Subtitles "برناديت" لقد أردت أن أذكركِ أنكِ وعدتِ بأخذي لشراء ثوب غداً
    Ahora vas a llevarme a Eljida. Open Subtitles والان عليك بأخذي الى الالجيدا
    ¿Vas a llevarme de pesca? Open Subtitles هل ستقوم بأخذي إلى الصيد السمك ؟
    Así que me llevó para que tradujera. TED فقامت بأخذي معها لأقوم بالترجمة بينها وبين النساء،
    Me llevó al restaurante de su barrio y me sirvió su foie gras, confit de foie gras. TED فقام بأخذي الي مطعم محلي وقدم لي بعضا من فطيرة الأوز المعدلة
    El día después de la boda... él me llevó a América... y, casi sin darme cuenta, tuve dos hijos. Open Subtitles في اليوم الذي يلي الزواج قام بأخذي الى أميركا و قبل أن أعرف كيف أصبح عندي ولدان
    Pero sólo cenaremos. No me llevarás a la cama el primer día. Open Subtitles لكنه مجرد عشاء, لن تقومي بأخذي إلى الفراش في أول موعد
    ¿Me llevarás a cenar y ver la película, o qué? Open Subtitles إذن هل ستقوم بأخذي إلى العشاء و مشاهدة الفيلم أم ماذا؟
    Si no hubieras dejado que me llevara, estaría muerto seguramente. Open Subtitles لو لم تسمح له بأخذي لكنت في عداد الموتى
    Si no hubieras dejado que me llevara, estaría muerto seguramente. Open Subtitles لو لم تسمح له بأخذي لكنت في عداد الموتى
    Haces lo correcto llevándome con ella. Open Subtitles ستقوم بفعل الصواب بأخذي إليها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more