Esas prioridades deberán combinarse con ejemplos concretos sobre el modo de proceder en la práctica. | UN | وينبغي أن تقترن هذه اﻷولويات بأمثلة محددة لكيفية المضي قدما من حيث الممارسة. |
Son muchos los buenos ejemplos de Constituciones en la región, entre ellos las de Tailandia y Filipinas, que podrían estudiarse. | UN | ويزخر الإقليم بأمثلة عديدة عن الدساتير الجيدة، بما في ذلك دستور تايلند ودستور الفلبين، التي يمكن دراستها. |
Se habla casi exclusivamente de las disposiciones legislativas, sin analizar el cumplimiento dado con ejemplos o datos estadísticos. | UN | ويقتصر التقرير الأولي بالأساس على الأحكام القانونية عوض الخوض في تحليل التنفيذ مدعوماً بأمثلة وإحصائيات. |
Sírvanse proporcionar ejemplos de casos en que la Convención se haya invocado ante un tribunal. | UN | يرجى تزويد اللجنة بأمثلة عن قضايا تم فيها الاحتجاج بأحكام الاتفاقية أمام المحاكم. |
Compartió ejemplos de buenas prácticas y posibles maneras de establecer y mejorar la cooperación entre las partes interesadas. | UN | وأتى بأمثلة على ممارسات جيدة وسبل ممكنة لإنشاء وتحسين التعاون بين مختلف الجهات صاحبة المصلحة. |
ejemplos de explosiones sociales abundaban tanto en el mundo en desarrollo como en el mundo desarrollado. | UN | ويغص العالم النامي والمتقدم النامي على السواء بأمثلة على الانفجارات الاجتماعية. |
Varias delegaciones proporcionaron a la Comisión ejemplos de las contribuciones que la División había hecho al fomento de su capacidad nacional para tratar con las empresas transnacionales. | UN | وزود عدد من الوفود اللجنة بأمثلة على مساهمات الشعبة في بناء قدراتها الوطنية للتعامل مع الشركات عبر الوطنية. |
La historia está llena de ejemplos de oportunidades perdidas que sólo pudieron superarse con un costo elevado. | UN | فالتاريخ مليء بأمثلة الفرص الضائعة التي لا يمكن استعادتها إلا بتكلفة باهظة. |
A continuación se mencionan algunos ejemplos de esa cooperación. | UN | ويرد فيما يلي بيان بأمثلة على هذا التعاون. |
En los párrafos 65 y 66 del informe de la Junta se dan ejemplos de situaciones que han originado gastos adicionales y reclamaciones innecesarias causados por la falta de acuerdos legales. | UN | وتم الاستشهاد في الفقرتين ٦٥ و ٦٦ من تقرير المجلس بأمثلة على الحالات التي تسفر عن نفقات ومسؤوليات إضافية غير ضرورية بسبب عدم وجود اتفاقات قانونية. |
En los párrafos 65 y 66 del informe de la Junta se dan ejemplos de situaciones que han originado gastos adicionales y reclamaciones innecesarias causados por la falta de acuerdos legales. | UN | وتم الاستشهاد في الفقرتين ٦٥ و ٦٦ من تقرير المجلس بأمثلة على الحالات التي تسفر عن نفقات ومسؤوليات إضافية غير ضرورية بسبب عدم وجود اتفاقات قانونية. |
Sin embargo, en la historia abundan sombríos ejemplos de situaciones en las que pequeños Estados, como mi país, se convirtieron en participantes en conflictos contra su voluntad. | UN | بيد أن التاريخ حافل بأمثلة حالكة حيث تساق دول صغيرة، كبلدي، الى أتون الصراعات رغم إرادتها. |
El Grupo hizo referencia al respecto a los ejemplos de Alemania, Egipto y Suiza. | UN | وأحاط الفريق علما بأمثلة مصر وألمانيا وسويسرا في هذا الصدد. |
La ampliación de asentamientos que se intensificó durante 1996 se resume a continuación. Se dan ejemplos representativos basados en la información disponible. | UN | ٢٠ - وتكثف توسع الاستيطان خلال عام ١٩٩٦ على النحو الملخص أدناه، ويستشهد بأمثلة معبرة تستند إلى المعلومات المتاحة. |
A continuación se mencionan algunos ejemplos de dicha cooperación. | UN | ويرد فيما يلي بيان بأمثلة على هذا التعاون. |
A continuación de incluye una lista con ejemplos de esos artículos: | UN | وترد في الصفحة التالية قائمة بأمثلة لهذه المقالات. |
Sin embargo, cuando se le presentaron ejemplos documentados de la implicación del Mukhabarat, la contraparte iraquí convino en investigar la cuestión y proporcionar una respuesta al respecto. | UN | غير أنه عندما ووجه بأمثلة موثقة لاشتراك المخابرات وافق على التحقيق في المسألة وتقديم رد آخر. |
En la historia había muchos ejemplos de acuerdos internacionales que habían fracasado al no poder dar a todos los participantes la sensación de recibir una parte de sus beneficios. | UN | فالتاريخ مليء بأمثلة الاتفاقات الدولية التي فشلت ﻷنها لا توفر لجميع المشتركين إحساساً بتقاسم الفوائد. |
5. Pese a las dificultades en los últimos años, abundan los ejemplos de procesos de diversificación que han tenido éxito. | UN | ٥- وعلى الرغم من الصعوبات، فإن السنوات القليلة الماضية تزخر بأمثلة عن التجارب الناجحة في مجال التنويع. |
También se sugirió que los miembros de la Comisión comunicasen al Relator Especial ejemplos pertinentes sacados de la práctica de sus Estados respectivos. | UN | واقتُرح أيضا أن يزود أعضاء اللجنة المقرر الخاص بأمثلة وثيقة الصلة بالموضوع، مستخلصة من الممارسات الوطنية للدول التي ينتمون إليها. |
Como ejemplo de esto cabía citar la experiencia de Francia. | UN | ويمكن التدليل على ذلك بأمثلة من واقع التجربة في فرنسا. |