"بأمثلة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • ejemplos
        
    • ejemplo
        
    Esas prioridades deberán combinarse con ejemplos concretos sobre el modo de proceder en la práctica. UN وينبغي أن تقترن هذه اﻷولويات بأمثلة محددة لكيفية المضي قدما من حيث الممارسة.
    Son muchos los buenos ejemplos de Constituciones en la región, entre ellos las de Tailandia y Filipinas, que podrían estudiarse. UN ويزخر الإقليم بأمثلة عديدة عن الدساتير الجيدة، بما في ذلك دستور تايلند ودستور الفلبين، التي يمكن دراستها.
    Se habla casi exclusivamente de las disposiciones legislativas, sin analizar el cumplimiento dado con ejemplos o datos estadísticos. UN ويقتصر التقرير الأولي بالأساس على الأحكام القانونية عوض الخوض في تحليل التنفيذ مدعوماً بأمثلة وإحصائيات.
    Sírvanse proporcionar ejemplos de casos en que la Convención se haya invocado ante un tribunal. UN يرجى تزويد اللجنة بأمثلة عن قضايا تم فيها الاحتجاج بأحكام الاتفاقية أمام المحاكم.
    Compartió ejemplos de buenas prácticas y posibles maneras de establecer y mejorar la cooperación entre las partes interesadas. UN وأتى بأمثلة على ممارسات جيدة وسبل ممكنة لإنشاء وتحسين التعاون بين مختلف الجهات صاحبة المصلحة.
    ejemplos de explosiones sociales abundaban tanto en el mundo en desarrollo como en el mundo desarrollado. UN ويغص العالم النامي والمتقدم النامي على السواء بأمثلة على الانفجارات الاجتماعية.
    Varias delegaciones proporcionaron a la Comisión ejemplos de las contribuciones que la División había hecho al fomento de su capacidad nacional para tratar con las empresas transnacionales. UN وزود عدد من الوفود اللجنة بأمثلة على مساهمات الشعبة في بناء قدراتها الوطنية للتعامل مع الشركات عبر الوطنية.
    La historia está llena de ejemplos de oportunidades perdidas que sólo pudieron superarse con un costo elevado. UN فالتاريخ مليء بأمثلة الفرص الضائعة التي لا يمكن استعادتها إلا بتكلفة باهظة.
    A continuación se mencionan algunos ejemplos de esa cooperación. UN ويرد فيما يلي بيان بأمثلة على هذا التعاون.
    En los párrafos 65 y 66 del informe de la Junta se dan ejemplos de situaciones que han originado gastos adicionales y reclamaciones innecesarias causados por la falta de acuerdos legales. UN وتم الاستشهاد في الفقرتين ٦٥ و ٦٦ من تقرير المجلس بأمثلة على الحالات التي تسفر عن نفقات ومسؤوليات إضافية غير ضرورية بسبب عدم وجود اتفاقات قانونية.
    En los párrafos 65 y 66 del informe de la Junta se dan ejemplos de situaciones que han originado gastos adicionales y reclamaciones innecesarias causados por la falta de acuerdos legales. UN وتم الاستشهاد في الفقرتين ٦٥ و ٦٦ من تقرير المجلس بأمثلة على الحالات التي تسفر عن نفقات ومسؤوليات إضافية غير ضرورية بسبب عدم وجود اتفاقات قانونية.
    Sin embargo, en la historia abundan sombríos ejemplos de situaciones en las que pequeños Estados, como mi país, se convirtieron en participantes en conflictos contra su voluntad. UN بيد أن التاريخ حافل بأمثلة حالكة حيث تساق دول صغيرة، كبلدي، الى أتون الصراعات رغم إرادتها.
    El Grupo hizo referencia al respecto a los ejemplos de Alemania, Egipto y Suiza. UN وأحاط الفريق علما بأمثلة مصر وألمانيا وسويسرا في هذا الصدد.
    La ampliación de asentamientos que se intensificó durante 1996 se resume a continuación. Se dan ejemplos representativos basados en la información disponible. UN ٢٠ - وتكثف توسع الاستيطان خلال عام ١٩٩٦ على النحو الملخص أدناه، ويستشهد بأمثلة معبرة تستند إلى المعلومات المتاحة.
    A continuación se mencionan algunos ejemplos de dicha cooperación. UN ويرد فيما يلي بيان بأمثلة على هذا التعاون.
    A continuación de incluye una lista con ejemplos de esos artículos: UN وترد في الصفحة التالية قائمة بأمثلة لهذه المقالات.
    Sin embargo, cuando se le presentaron ejemplos documentados de la implicación del Mukhabarat, la contraparte iraquí convino en investigar la cuestión y proporcionar una respuesta al respecto. UN غير أنه عندما ووجه بأمثلة موثقة لاشتراك المخابرات وافق على التحقيق في المسألة وتقديم رد آخر.
    En la historia había muchos ejemplos de acuerdos internacionales que habían fracasado al no poder dar a todos los participantes la sensación de recibir una parte de sus beneficios. UN فالتاريخ مليء بأمثلة الاتفاقات الدولية التي فشلت ﻷنها لا توفر لجميع المشتركين إحساساً بتقاسم الفوائد.
    5. Pese a las dificultades en los últimos años, abundan los ejemplos de procesos de diversificación que han tenido éxito. UN ٥- وعلى الرغم من الصعوبات، فإن السنوات القليلة الماضية تزخر بأمثلة عن التجارب الناجحة في مجال التنويع.
    También se sugirió que los miembros de la Comisión comunicasen al Relator Especial ejemplos pertinentes sacados de la práctica de sus Estados respectivos. UN واقتُرح أيضا أن يزود أعضاء اللجنة المقرر الخاص بأمثلة وثيقة الصلة بالموضوع، مستخلصة من الممارسات الوطنية للدول التي ينتمون إليها.
    Como ejemplo de esto cabía citar la experiencia de Francia. UN ويمكن التدليل على ذلك بأمثلة من واقع التجربة في فرنسا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus