Un judío llama a su madre. Hace 38 días que no come. | Open Subtitles | اتصل رجل يهودي بأمه وهو لم يأكل منذ 38 يوماً |
Cada noche, veía en sueños a su madre... con su vestido blanco de novia... que lo llamaba. | Open Subtitles | كل ليلة ، كان يحلم بأمه في لباس عرسها الأبيض هذا ما دعاه |
Cuidar a su madre y verla morir. | Open Subtitles | وكان عليه أن يعتني بأمه ويراها تموت أمامه |
Llama a su mamá con una frecuencia extraña y me aprovecharé de ese extraño dato. | Open Subtitles | إنه يتصل بأمه بكمية غريبة وسوف أستغل هذا الشيء الغريب |
Pensé que se lo debía. Cuidó muy bien de su madre y hermana. | Open Subtitles | نعم ، لقد ظننت أننى مدينة له ، لقد قام بالإعتناء بأمه و أخته |
Si no cuentas más, llamaré a su madre. | Open Subtitles | إذا كانت هذه هي كل المعلومات التس سأحصل عليها.. سأتصل بأمه |
¡Soy un actor! Llama a su madre y dile que vamos en autobús. | Open Subtitles | انا ممثل اتصلى انتى بأمه واخبريها اننا قادمون بالحافله |
Mira, un bebé nuevo necesita apegarse a su madre lo sabe la Iglesia, lo sabe la ciencia, lo sabe la naturaleza. | Open Subtitles | الطفل الجديد بحاجة لتوثيق علاقته بأمه الكنيسة تعرف ذلك, العلم يعرف ذلك, الطبيعة تعرف ذلك |
De la misma forma en que nosotros sentimos el calor y Murray sintió a su madre. | Open Subtitles | كالطريقة التي شعرنا بها بالحرارة وموراي شعر بأمه انها طاقة ، أليس كذلك؟ |
Conocí a su madre en una asesoría. | Open Subtitles | لقد إلتقيت بأمه لما كنا في جلسات إستشارية للحزن |
Se parecía demasiado a su madre y nunca existió mujer más antipática. | Open Subtitles | كان شبيها بأمه أمراءه شريره لا توفر اي نفس. |
¿Qué, un chico no puede llamar a su madre de vez en cuando? | Open Subtitles | لا يستطيع الواحد أن يتصل بأمه بين الحين والآخر؟ |
¿Qué hay de sospechoso acerca de que un hijo llame a su madre seis, ocho diez veces al día? | Open Subtitles | ما الغريب جدا في ابن يتصل بأمه ست ، ثمان عشر مرات في اليوم ؟ |
No sabemos. Inteligencia muestra que era apegado a su madre pero eso era antes de que ella lo dejase hace casi dos años. | Open Subtitles | لا ندري، تشير المعلومات إلى أن علاقته بأمه كانت وثيقة لكن كان هذا قبل تركها له قبل عامين تقريبًا |
Tuve que hacer que se enamorara de una mujer que le recordaba a su madre. | Open Subtitles | احتجت جعله يقع في الحب مع امرأة تذكره بأمه |
Ya he comenzado subconscientemente a recordarle a su madre. | Open Subtitles | الامر كله من اجل الخدعة لقد قمت مسبقا لا شعوريا قد بدأت بتذكيره بأمه |
Claro, ¿por qué tu pequeña marioneta solo llamará a su madre si el titiritero mueve los hilos? | Open Subtitles | بأمه ما لم يأمره أبوه الدمية الكبيرة بذلك؟ |
Anoche a la hora de la cena... estuvo llamando a su mamá y hermanas preguntándoles qué habían comido. | Open Subtitles | هو أستمر بالأتصال بأمه و أخواته ! ليسئلهم ماذا أكلوا |
A los 14 años, mató a su primera víctima, un admirador de su madre prostituta. | Open Subtitles | في سن 14، قتل ضحيتة الأولى الذي كَانَ معجباً بأمه المومس |
Gein tenía un complejo oedipal(atracción pre-sexual de un niño por su madre) desarrollado durante los años que cuidó a su paralizada madre por un rayo. | Open Subtitles | للقاتل المتسلسل إد جين جين كان لديه عقدة أوديب و التي تطورت في السنوات التي اهتم فيها بأمه التي تعافت من سكتة دماغية |
No va a suceder. Solo estoy aquí porque Stefan es un niño de mamá. | Open Subtitles | هيهات، لم أجئ إلّا لكون (ستيفان) غلامًا متعلّقًا بأمه. |
Allí pudo encontrarse por primera vez después de unos 27 años de separación con su madre y hermana, quienes viajaron desde los campamentos de refugiados de Tinduf especialmente para esa ocasión. | UN | وهناك تمكن من الالتقاء للمرة الأولى منذ نحو 27 عاما بأمه وأخته، اللتين حضرتا خصيصا من مخيم تندوف للاجئين للالتقاء به. |