"بأنشطة اللجنة" - Translation from Arabic to Spanish

    • las actividades del Comité
        
    • las actividades de la Comisión
        
    • las actividades realizadas por el Comité
        
    • de las actividades del
        
    • las actividades de la CEPE
        
    • las actividades de la UNMOVIC
        
    Mi delegación subraya con interés y agradecimiento especiales las actividades del Comité Consultivo en las esferas económica, ambiental y humanitaria del derecho internacional. UN ووفدي ينوه، باهتمام وامتنان كبيرين، بأنشطة اللجنة الاستشارية في ميادين القانون الدولي الاقتصادية والبيئية واﻹنسانية.
    Celebro que cada vez más Estados den muestra de un interés genuino en las actividades del Comité. UN وإنني أرحب بتزايد عدد الدول التي تبدي اهتمامـــا حقيقيا بأنشطة اللجنة.
    La reunión se organizó en estrecha cooperación con el UNICEF y tenía como objetivo conseguir una mayor divulgación de la Convención, así como de las actividades del Comité. UN ونُظم هذا الاجتماع بالتعاون الوثيق مع اليونيسيف وعلى نحو يكفل أن يزداد الوعي بالاتفاقية وكذلك بأنشطة اللجنة.
    El Consejo de Seguridad prestó especial atención a la evolución de la situación relativa a las actividades de la Comisión Especial y adoptó medidas al respecto. UN أولى مجلس اﻷمن اهتماما شديدا للتطورات المتعلقة بأنشطة اللجنة الخاصة واتخذ إجراء بشأنها.
    El propósito principal de la página de la Web es difundir información sobre las actividades de la Comisión a un público lo más amplio posible por medios electrónicos. UN والغرض اﻷساسي من هذا الموقع هو نشر المعلومات المتعلقة بأنشطة اللجنة على أكبر عدد ممكن من المطلعين على الشبكة من خلال هذا الوسيط اﻹلكتروني.
    Algunas de estas reuniones se celebraron en medio del período de sesiones para crear mejores oportunidades de informar a los medios de difusión sobre las actividades del Comité. UN وعُقدت بعض الاجتماعات في منتصف الدورات ﻹتاحة فرص أفضل ﻹحاطة وسائط اﻹعلام علما بأنشطة اللجنة.
    8. Examen del proyecto de resolución sobre las actividades del Comité Consultivo UN 8 - النظر في مشروع القرار المتعلق بأنشطة اللجنة الاستشارية
    VIII. Examen del proyecto de resolución sobre las actividades del Comité Consultivo Permanente UN ثامنا - النظر في مشروع القرار المتعلق بأنشطة اللجنة الاستشارية الدائمة
    Examen y aprobación del proyecto de resolución sobre las actividades del Comité UN 5 - النظر في مشروع القرار المتعلق بأنشطة اللجنة واعتماده
    Resumen de las actividades del Comité sobre la investigación relativa a México UN موجز بأنشطة اللجنة فيما يتعلق بالتحقيق بشأن المكسيك
    La siguiente es una lista de las actividades del Comité en esta esfera: UN وترد أدناه قائمة بأنشطة اللجنة في هذا المجال:
    Normas y procedimientos para evitar y abordar los conflictos de intereses en relación con las actividades del Comité de Examen de Productos Químicos UN القواعد والإجراءات لمنع ولمعالجة تعارض المصالح المتعلقة بأنشطة اللجنة لاستعراض المواد الكيميائية
    Normas y procedimientos para evitar y abordar los conflictos de intereses en relación con las actividades del Comité de Examen de Productos Químicos UN القواعد والإجراءات لمنع ولمعالجة تعارض المصالح المتعلقة بأنشطة اللجنة لاستعراض المواد الكيميائية
    La delegación de Nigeria está muy interesada en las actividades del Comité y sus métodos de trabajo, especialmente porque Nigeria proporcionó el último Presidente del CPC. UN ومضت تقول إن وفدها مهتم اهتماما شديدا بأنشطة اللجنة وأساليب عملها، خاصة وأن الرئيس السابق مباشرة للجنة البرنامج والتنسيق كان من نيجيريا.
    Aseguró a la Mesa que prestaría especial atención a las actividades del Comité. UN كما أكد لمكتب اللجنة أنه سيهتم اهتماماً خاصاً بأنشطة اللجنة.
    Informe de las actividades del Comité Nacional para Combatir la Violencia contra la Mujer y el Niño; UN التقرير المتعلق بأنشطة اللجنة الوطنية لمكافحة العنف ضد المرأة والطفل؛
    Disponibilidad: El experto deberá estar dispuesto a participar en las actividades del Comité científico asesor, lo cual comprende la asistencia a sus reuniones periódicas. UN الاستعداد: يبدي الخبير استعداده للاضطلاع بأنشطة اللجنة الاستشارية العلمية، بما في ذلك حضور الاجتماعات الدورية للجنة.
    El Consejo de Seguridad prestó especial atención a la evolución de la situación relativa a las actividades de la Comisión Especial y adoptó medidas al respecto. UN أولى مجلس اﻷمن اهتماما شديدا للتطورات المتعلقة بأنشطة اللجنة الخاصة واتخذ إجراء بشأنها.
    El Instituto se ha sumado a las actividades de la Comisión Nacional de Derechos Humanos. UN ويرتبط المعهد بأنشطة اللجنة الوطنية لحقوق اﻹنسان.
    También deseo informarle de que, en la novena Reunión, varias delegaciones expresaron el deseo de que se les informara acerca de las actividades de la Comisión. UN وأود إبلاغكم بأن عدة وفود قد أعربت في الاجتماع التاسع عن رغبتها في أن يتم إخبارها بأنشطة اللجنة.
    El propósito del informe es presentar un resumen fáctico de las actividades realizadas por el Comité desde su establecimiento hasta el 31 de diciembre de 1995, plazo en el cual celebró dos sesiones. UN والغرض منه هو تقديم موجز وقائعي بأنشطة اللجنة منذ إنشائها وحتى ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥، وهي الفترة التي عقدت فيها اللجنة جلستين.
    Entre los períodos de sesiones bienales de la Comisión, el Comité Ejecutivo actúa en nombre de la Comisión y puede encargarse de toda cuestión relativa a las actividades de la CEPE de conformidad con su mandato. UN وفي الفترة التي تتخلل دورات اللجنة التي تعقد كل سنتين، تعمل اللجنة التنفيذية باسم اللجنة الاقتصادية لأوروبا ويمكنها أن تنظر في جميع المسائل المتعلقة بأنشطة اللجنة طبقا للصلاحيات.
    También ha mantenido informados de las actividades de la UNMOVIC al Secretario General y a su personal superior. UN وواصل أيضا إبقاء الأمين العام وكبار موظفيه على علم بأنشطة اللجنة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more