"بأنهم ﻻ" - Translation from Arabic to Spanish

    • que no
        
    • que ellos no
        
    Tlapa Individuos vestidos de civil que no se identificaron pero se sospecha pertenecían a las fuerzas de seguridad. UN أفراد يرتدون ملابس مدنية لم يُفصحوا عن هويتهم لكن يُشتبه بأنهم ينتمون إلى قوى اﻷمن.
    La Unión Europea debe decir a los grecochipriotas que no se les admitirá hasta que lleguen a un acuerdo definitivo. UN ويجب أن يبلغ الاتحاد الأوروبي القبارصة اليونانيين بأنهم لن ينضموا إلى عضويته قبل التوصل إلى تسوية نهائية.
    La mayoría de los residentes dijeron que no habían recibido ningún apoyo de los funcionarios, y expresaron cierto descontento por ello. UN وصرح معظم السكان بأنهم لا يحصلون على أي دعم من المسؤولين، مبدين قدرا من التذمر في هذا الشأن.
    La mayoría de los residentes dijeron que no habían recibido ningún apoyo de los funcionarios, y expresaron cierto descontento por ello. UN وصرح معظم السكان بأنهم لا يحصلون على أي دعم من المسؤولين، مبدين قدرا من التذمر في هذا الشأن.
    Ni siquiera tienes que creértelo. El Señor sabe que ellos no lo creen la mayor parte del tiempo. Open Subtitles لا يجب عليك حتى ان تعنيها فالرب يعلم بأنهم لا يعنونها في الكثير من الأوقات
    Me di cuenta de que ellos no almacenan sus memorias como nosotros. Open Subtitles .. لذا اكتشفت بأنهم لا يخزنون ذكرياتهم بالطريقة التي يفعلونها
    Muchos representantes del consejo del personal informaron asimismo de que hacía años que no se reunían con sus jefes ejecutivos. UN وأفاد أيضاً كثير من ممثلي مجلس الموظفين بأنهم لم يعقدوا اجتماعاً مع رؤسائهم التنفيذيين منذ سنوات عدة.
    Muchos representantes del consejo del personal informaron asimismo de que hacía años que no se reunían con sus jefes ejecutivos. UN وأفاد أيضاً كثير من ممثلي مجلس الموظفين بأنهم لم يعقدوا اجتماعاً مع رؤسائهم التنفيذيين منذ سنوات عدة.
    Dijeron que no iban a cagar en el mismo agujero que un judío. Open Subtitles ـ يقولون بأنهم لن يستخدِموا نفس مكان قضاء الحاجة الذي تستخدِمُه
    Me pareció que no comprendieron cuan importante esta prueba fue para la credibilidad norteamericana. Open Subtitles .يبدون لي بأنهم لم يدركوا مقدارَ أهميّة هذا الاختبار على المصداقية الأمريكية
    Basicamente estos hombres están completamente desahuciado Sienten que no tienen nada por que vivir Open Subtitles ،هؤلاء الرجال محطمون تماماً إنهم يشعرون بأنهم ليس لديهم ما يعيشون لأجله
    Sé que es mucho pedir pero le prometí a Bobby que conocería a su familia ya sabes, para que no piense que son de la mafia Open Subtitles أعلم بأنني أطلب الكثير ، لكنني وعدت بوبي بذلك بأنني سوف أتعرف على عائلته كما تعلمين ، لا أعتقد بأنهم ليسوا همج
    ¿El FBI aún sigue diciendo que no saben lo que hay en el archivo? Open Subtitles هل ما زال الفيدراليون يدعون بأنهم لا يعرفون ما داخل الملف ؟
    Quieren argumentar que no sabían que entregar la dirección IP de Shen supondría Open Subtitles هم يريدون الجادل بأنهم لم يعرفوا تسليم عنوان شين سوف يؤدي
    No sé qué historia te estarás montando, pero voy a demostrarte que no son míos. Open Subtitles أنا لا أعلم ماهي القصة التي تقولها لنفسك لكني سأثبت بأنهم ليس معي
    Niña, ¿nunca notaste que no ponen salsa de búfalo en ninguna otra presa de pollo? Open Subtitles يا فتاة هل لاحظتي بأنهم لا يضعوا الصلصة على أي أجزاء الدجاج الأخرى؟
    Saben que no hay que volver hasta que sus bolsillos estén llenos. Open Subtitles يعرفون بأنهم لا يجب أن يعودوا حتى تُصبع محافظهم فارغة
    La idea de que setenta científicos desaparecieron misteriosamente 1963 sugiere que no fueron voluntarios. Open Subtitles فكرة إختفاء 70 عالماً بشكل غامض عام 1963 توحى بأنهم لم يتطوعوا
    Por favor dime que ellos no van a vivir en nuestro sótano. Open Subtitles أرجوك أخبريني بأنهم لا ينوون العيش في قبونا
    Yo odiaba esas reuniones hasta que ellos no me quisieron allí. Open Subtitles لقد كنت أكرهها إلى أن عرفت بأنهم لا يرغبون بحضوري فيها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more