"بأنّهم" - Translation from Arabic to Spanish

    • que ellos
        
    • de que
        
    • que están
        
    • que son
        
    • que me
        
    • que te
        
    • que lo
        
    • que se
        
    • que le
        
    • que nos
        
    • que han
        
    • que les
        
    • que no
        
    • que eran
        
    • que tienen
        
    ¿Crees que ellos aún? Tú sabes... Open Subtitles تَعتقدُ بأنّهم ما زالوا تَعْرفُ؟
    Si me dices qué había en el paquete, me encargaré de que no se salgan con la suya. Open Subtitles إذا تخبرني الذي كنت في تلك الرزمة، أنا سأتأكّد بأنّهم لا يحصلون على تخلص منه.
    Sí, es muy común que los estudiantes crean que tienen los síntomas que están estudiando. Open Subtitles نعم، هو لَيسَ غير عامَ للطلابِ لشُعُور ذلك هم يُظهرونَ الأعراضَ بأنّهم يَدْرسونَ.
    Sus acciones de desafiar a la policía... muestran que son sólo ladrones ingenuos. Open Subtitles على ما يبدو بأنّهم يتحدّون الشرطة أعتقد بأنّهم خراف بدون راعي
    ¿Crees que me dejarán ir una vez que he visto tu cara? Open Subtitles هل تعتقد بأنّهم سيتركونني أذهب عندما يعرفون أنني رأيت وجهك؟
    ¿Que te apuestas a que van a cazar luciérnagas o algo así? Open Subtitles ماذا تُراهنُ بأنّهم ذاهِبونَ إلى مطاردة اليراعاتَ أَو شيءَ كهذا؟
    Dijeron que lo habían modificado en el laboratorio y que era un invento. Open Subtitles والتي تأكل بقع الزيت. قالوا بأنّهم عدلوا هذه الجرثومة في المختبر
    Cuídate. Oí que ellos estan buscándote, de nuevo. Sabes a quien me refiero. Open Subtitles إنتبه لنفسك جيّدًا, سمعت بأنّهم يبحثون عنك, تعرف مقصدي
    La decisión es mía. ¡Y yo digo que ellos vienen! Open Subtitles إنّ القرارَ لي، وأنا أَقُولُ بأنّهم سياتون.
    Hice una pequeña investigación, y encontré que ellos se especializaban en hacer drama en vivo. Open Subtitles أنا عَمِلتُ a بحث صَغير، إكتشفَ بأنّهم كَانوا تخصّصْ في المسرحياتِ الإذاعيةِ الحيّةِ.
    Parece que alguien más no se dio cuenta de que estaba embarazada. Open Subtitles يَبْدو مثل شخص آخر لَمْ يُدركْ بأنّهم كَانوا حبلى، أمّا.
    Entonces me di cuenta de que era el último, al menos por el momento. Open Subtitles ثمّ أنا فقط أدركتُ بأنّهم كَانَوا الأخيرينَ , على الأقل من الآن.
    Todos saben que están tratando, ...estoy seguro de que son buenas personas. Open Subtitles كُلّ شخص يَعْرفُ بأنّهم يُحاولونَ، أَنا متأكّدُ هم ناسَ جيدينَ.
    Parece que están en un velatorio. Open Subtitles هـلّ تعتقدون بأنّهم يستعدّان لدفن شخص مـا
    Creen que son mas listos, pero nosotros pagamos a la compania de cable. Open Subtitles يعتقدون بأنّهم غلبونا . لكننا نحن من يدفع إلى شركة الكيبل
    Pensaba que me llamarían si necesitaban algo más. Open Subtitles إعتقدت بأنّهم قالوا بأنّك تتّصل إذا كان هناك أيّ شئ.
    ¿Supongo que te enviarán de regreso después de un pequeño descanso? Open Subtitles أفترض بأنّهم سيُعيدوكِ هناك بعد راحة قصيرة.
    Y una vez que lo repare... les demostraremos que se equivocaron con nosotros. Open Subtitles وحالما أجعله مكتملاً، يمكننا أنْ نُظهر للجميع بأنّهم كانوا مخطئين بحقّنا
    Y nos sorprendió mucho que se hayan ido a Florida... porque a Suzanne nunca le gustó demasiado la playa. Open Subtitles وما فاجأنا كثيرا جدا بأنّهم ذهبوا إلي فلوريدا لأن سوزان لم تكن تذهب الى الشاطئ أبدا
    Un terapeuta menor podría decir que al no apreciar tanto un premio eso haría que le agrade a los demás. Open Subtitles أي معالج أقل قَدْ يَقُولُ بأنّني لَمْ أُعرْ إهتماماً كبيراً لجائزةَ بأنّهم راغبون للإعْطاء إلى من أمثالني.
    ¿No puedes ver que nos están humillando? Open Subtitles أليس بالإمكان أن تَرى بأنّهم يَذلّونَنا؟
    Se estima que han cometido 1 .400 asesinatos en tres años y medio. Open Subtitles المصادر تقدر بأنّهم إرتكبوا 1400 جريمة قتل في ثلاثة سنوات ونصف
    Si tuviese que adivinar, diría que le pagaban para que les informase de si su disgustado ex-empleado tenía intención de hacerlo público. Open Subtitles إذا كان لا بدّ أن أحزر، أقول بأنّهم كانوا يدفعون له للتبليغ عن مستخديمهم الغاضبين ان كانوا سيتوجهون للعلن
    Sabía que no eran mis padres pero no recordaba a Mamá y Papá. Open Subtitles عرفت بأنّهم ما كانوا أبويّ، لكنّي لم أتذكّر أمّ أو أبّ.
    Dije que eran Marcianos, puro y simple. Open Subtitles أَقُولُ بأنّهم كَانوَ المريخيين، يصفاء وبساطه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more