"بأنّه لَيسَ" - Translation from Arabic to Spanish

    • que no es
        
    • que no sea
        
    • que no está
        
    • que no esté
        
    que no es el hotel Four Seasons, pero hemos visto peor. Open Subtitles النظرة، أَعْرفُ بأنّه لَيسَ الفصولَ الأربعة، لكن قَدْ رَأينَا أسوأ.
    El acusado dudosamente dice... que no es de esta Tierra, y que, por tanto, no debería esperarse que cumpliera con las leyes de la civilización. Open Subtitles المتهم يدعى وبشكل مريب بأنّه لَيسَ من هذه الأرضِ، ولذلك يجب الا يتوقع
    Podrán hacerle exámenes científicos y demostrar que no es un ángel. Open Subtitles فهم يُمْكِنُهم أَنْ يَعملونَ إختباراتُ علميةُ وأُثباتُ بأنّه لَيسَ ملاكاً.
    Esperemos que no sea demasiado tarde. Open Subtitles دعنا فقط نَتمنّى بأنّه لَيسَ ذَاهِبَ بعيد جداً.
    Ambos sabemos que no está en ti escoger a un traidor inmoral. Open Subtitles كلانا نَعْرفُ بأنّه لَيسَ في شخصِكَ لإخْتياَر خائنَ عديم الأخلاقَ.
    Espero que no esté metido en mas líos. Open Subtitles أَتمنّى بأنّه لَيسَ متورط في اي مشاكل اخري.
    que no es exactamente su estilo, pero no hay nada malo en cubrir esas canas. Open Subtitles أَعْرفُ بأنّه لَيسَ بالضبط أسلوبَكَ، لكن هناك لا شيء خاطئ بتَغْطية التي الرماديةِ.
    Es decir, a pesar de que Yo sé que no es posible que es Frasier y el padre de Niles, Open Subtitles أَعْني، بالرغم من أنَّ أَعْرفُ بأنّه لَيسَ محتملَ بأنّه فرايزر وأبّ النيل،
    que no es lo que quieres oír, pero no puede evitarlo. Open Subtitles النظرة، أَعْرفُ بأنّه لَيسَ الذي تُريدُ سَمْع، لَكنِّي لا أَستطيعُ مُسَاعَدَته.
    Ya sé que no es el mismo artista, pero mira la ventana, y la cortina y la iglesia al fondo. Open Subtitles أَعْرفُ بأنّه لَيسَ نفس الفنانِ، لكن يَنْظرُ إلى النافذةِ والستائرِ والكنيسة في الخلفيةِ.
    Sólo digo que no es tan impecable y meticuloso. Open Subtitles أَنا فَقَطْ أَقُولُ بأنّه لَيسَ كنظيف جداً ودقيق.
    NI siquiera lo menciones, sabes que no es verdad Open Subtitles لَيسَ حتى هو إشاراتَ، تَعْرفُ بأنّه لَيسَ حقيقةً
    que no es por culpa de las aseguradoras médicas que los gastos médicos se hayan vuelto exorbitantes. Open Subtitles الآن أَعْرفُ بأنّه لَيسَ عيبَ المتهمَ تلك النفقاتِ الطبيةِ في الخارج مِنْ السيطرةِ هنا.
    Y creo que parte de tu problema es que eres tan exitoso como Clarice que no es tan divertido ser Clarence. Open Subtitles وأعتقد جزء مشكلتِكَ بأنّك ناجح جداً ككلاريس بأنّه لَيسَ كمرح أنْ يَكُونَ كلارينس.
    Dice que no es muy gay. Open Subtitles يَقُولُ بأنّه لَيسَ كافيَ مرحَ.
    Vale, sé que no es un cacahuete. Open Subtitles حسناً, انا اعْرفُ بأنّه لَيسَ فستقاً.
    Espero que no sea inapropiado decirlo ahora pero en la cama eres el mejor. Open Subtitles أَتمنّى بأنّه لَيسَ وقت غير ملائم للقَول. . أنت أفضل جنسِ الذي أنا أَبَداً كَانَ عِنْدي.
    No Puedo Creer que no sea Grasa. Open Subtitles أنا لا أَستطيعُ ان اصدق بأنّه لَيسَ سمينَ.
    Sabe que no está bien quedárselo, ¿no? Open Subtitles تَعْرفُ بأنّه لَيسَ صحيحَ لإبْقاء ذلك، أليس كذلك؟
    Lo siente. Eso significa que no está loco del todo. Open Subtitles يَشْعرُ بالأسف ذلك يَعْني بأنّه لَيسَ أحمقَ كلياً
    No significa que no esté por aquí ¿verdad, Eric? Open Subtitles لا يَعْني بأنّه لَيسَ هناك مع ذلك، يَعمَلُ هو، إيريك؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more