En este sentido, el Comité recomienda también al Estado Parte que solicite asistencia técnica, entre otras entidades, al UNICEF. | UN | وفي هذا الصدد، توصي اللجنة أيضاً بأن تلتمس الدولة الطرف المساعدة التقنية من جهات منها اليونيسيف. |
El Comité recomienda al Estado Parte que solicite cooperación técnica para la formación del personal que trabaja con los niños y para los niños con discapacidad, del UNICEF y de la OMS, entre otros organismos. | UN | وتوصي اللجنة بأن تلتمس الدولة الطرف التعاون التقني لغرض تدريب الأشخاص الذين يعملون مع الأطفال المعوقين ومن أجلهم، من عدة هيئات منها منظمة الأمم المتحدة لرعاية الطفولة ومنظمة الصحة العالمية. |
Además, el Comité recomienda al Estado Parte que solicite asistencia técnica en esta esfera. | UN | وتوصي اللجنة، بالإضافة إلى ذلك، بأن تلتمس الدولة الطرف مساعدة تقنية في هذا المجال. |
También recomienda al Estado parte que recabe asistencia técnica de la OMS y el UNICEF, entre otros organismos. | UN | وتوصي كذلك بأن تلتمس الدولة الطرف المساعدة التقنية من منظمة الصحة العالمية واليونيسيف وجهات أخرى. |
El Comité también recomienda al Estado parte que pida asesoramiento técnico al ACNUDH y a la OIT con este propósito. | UN | وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تلتمس لهذا الغرض المساعدة التقنية من المفوضية السامية لحقوق الإنسان ومنظمة العمل الدولية. |
A este respecto, el Comité recomienda que el Estado Parte solicite la asistencia del UNICEF y de la UNESCO. | UN | وفي هذا الصدد توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تلتمس المساعدة من اليونيسيف واليونسكو. |
La Administración aceptó la recomendación de la Junta de que solicitara a la Asamblea General que aprobara las propuestas de reducción del alcance de las obras previstas en el edificio de la Asamblea General. | UN | وافقت الإدارة على توصية المجلس بأن تلتمس موافقة الجمعية العامة على أية مقترحات للحد من نطاق العمل المقرر لمبنى الجمعية العامة. |
El Comité también recomienda al Estado Parte que solicite asistencia de organismos internacionales como el UNICEF. | UN | وتوصي اللجنة أيضاً بأن تلتمس الدولة الطرف المساعدة من الوكالات الدولية، مثل اليونيسيف. |
Además, el Comité recomienda al Estado Parte que solicite asistencia técnica en esta esfera. | UN | وتوصي اللجنة، بالإضافة إلى ذلك، بأن تلتمس الدولة الطرف مساعدة تقنية في هذا المجال. |
El Comité también recomienda al Estado Parte que solicite asistencia de organismos internacionales como el UNICEF. | UN | وتوصي اللجنة أيضاً بأن تلتمس الدولة الطرف المساعدة من الوكالات الدولية، مثل اليونيسيف. |
Además, el Comité recomienda al Estado Parte que solicite asistencia técnica en esta esfera. | UN | وتوصي اللجنة، بالإضافة إلى ذلك، بأن تلتمس الدولة الطرف مساعدة تقنية في هذا المجال. |
El Comité también recomienda al Estado Parte que solicite asistencia de organismos internacionales como el UNICEF. | UN | وتوصي اللجنة أيضاً بأن تلتمس الدولة الطرف المساعدة من الوكالات الدولية، مثل اليونيسيف. |
El Comité recomienda al Estado Parte que solicite asistencia, por ejemplo al UNICEF, para desarrollar programas específicos. | UN | وتُوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تلتمس المساعدة في ما يخص وضع برامج محددة الهدف من جهات مثل منظمة اليونيسيف. |
A este respecto, se aconsejó a la secretaría del Foro que recabe la asistencia de las secretarías de instrumentos existentes y de otras fuentes apropiadas. | UN | وفي هذا الصدد، نُصحت أمانة المنتدى بأن تلتمس المساعدة من أمانات الصكوك القانونية القائمة ومن غيرها من المصادر المختصة. |
A este respecto, se aconsejó a la secretaría del Foro que recabe la asistencia de las secretarías de instrumentos existentes y de otras fuentes apropiadas. | UN | وفي هذا الصدد، نُصحت أمانة المنتدى بأن تلتمس المساعدة من أمانات الصكوك القانونية القائمة ومن غيرها من المصادر المختصة. |
El Comité recomienda al Estado Parte que pida asistencia técnica al UNICEF y a la OMS, entre otros organismos. | UN | وتوصي اللجنة بأن تلتمس الدولة الطرف مساعدة تقنية لهذا الغرض من عدة هيئات منها منظمة الأمم المتحدة لرعاية الطفولة ومنظمة الصحة العالمية. |
A este respecto, el Comité recomienda además al Estado Parte que pida asistencia técnica, entre otros, a la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos y al UNICEF. | UN | وفي هذا الصدد، توصي اللجنة كذلك بأن تلتمس الدولة الطرف المساعدة التقنية لهذا الغرض من عدة هيئات، ومنها مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان ومنظمة الأمم المتحدة لرعاية الطفولة. |
El Comité recomienda asimismo que el Estado Parte solicite la cooperación técnica de la OMS, entre otros organismos, para capacitar al personal profesional que se ocupa de los niños con discapacidades. | UN | وتوصي اللجنة كذلك بأن تلتمس الدولة الطرف المساعدة التقنية لتدريب الموظفين المهنيين الذين يعملون مع الأطفال المعوقين ومن أجلهم من منظمة الصحة العالمية وغيرها من المنظمات. |
El CRC también recomendó a Kiribati que solicitara ayuda en la esfera de la justicia de menores. | UN | وأوصت لجنة حقوق الطفل أيضا بأن تلتمس كيريباس المساعدة في مجال قضاء الأحداث(131). |
El Comité recomendó que la Asamblea General pidiera una formulación mucho más clara del modo en que el establecimiento, el desarrollo, la ampliación y las asociaciones de cooperación de la Unión Europea habían afectado al papel y las funciones de la CEPE. | UN | 338 - وأوصت اللجنة الجمعية العامة بأن تلتمس صورة أوضح عن كيف أثر إنشاء الاتحاد الأوروبي ونموه وزيادة عدد أعضائه وشراكات التعاون التي يقيمها على دور اللجنة الاقتصادية لأوروبا وسير أعمالها. |
El Comité recomienda que el Estado Parte trate de obtener asistencia del UNICEF y de la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos, entre otras entidades. | UN | وتوصي اللجنة بأن تلتمس الدولة الطرف المساعدة من اليونيسيف ومفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان وغيرهما. |
Asimismo, recomendó que Guinea Ecuatorial solicitase cooperación y asistencia internacionales para mejorar el nivel de vida de los niños. | UN | كما أوصت اللجنة بأن تلتمس غينيا الاستوائية التعاون والدعم الدوليين فيما يتعلق بمستوى معيشة الأطفال(154). |
La Comisión recomendó que, al preparar los documentos, la Secretaría procurara obtener contribuciones de expertos de instituciones nacionales e internacionales pertinentes, así como de especialistas de renombre. | UN | وأوصت اللجنة بأن تلتمس اﻷمانة، لدى اعداد هذه الورقات، مساهمات الخبراء من المؤسسات الدولية والوطنية ذات الصلة ومن خبراء معروفين. |