"بأن هذا لن" - Translation from Arabic to Spanish

    • que esto no
        
    • que eso no
        
    • que no va a
        
    • que ello no
        
    Gracias por venir. Sé que esto no se compara con la sesión del Talón... Open Subtitles شكراً لقدومك أعلم بأن هذا لن يضاهي ما شربته كله
    Cuando dije que esto no iba a funcionar, lo dije en serio. Open Subtitles وعندما أخبرتك بأن هذا لن ينجح كنت أعني ذالك, وأنا لم أقله براحة
    Necesito asegurarme... de que esto no le pasará nunca más a esta familia. Open Subtitles أنا أريد فقط أن أتأكد بأن هذا لن يحدث إلى هذه العائلة ثانية
    No obstante, confiamos en que eso no se hará a expensas de la asistencia oficial para el desarrollo y de los gastos destinados a esa asistencia. UN غير أننا نثق بأن هذا لن ينجز على حساب المساعدة الإنمائية الرسمية والأموال التي تعطى لتلك المساعدة.
    Buena suerte... Convencer que no va a funcionar? Open Subtitles حظاً سعيداً , في إقناعك بأن هذا لن يفلح ؟
    Sin embargo, bien sabemos que ello no será suficiente. UN إلا أننا على علم تام بأن هذا لن يكون كافيا.
    Estoy seguro que me dijiste que esto no volvería a pasar, ¿no? Open Subtitles أنا متأكد من أنكِ قلت بأن هذا لن يحدث مرة أخرى
    Mira, sé que esto no será fácil para Brian Jr. Open Subtitles انظر , اعلم بأن هذا لن يكون سهلاً على ابني
    Debemos asegurarnos de que esto no nos suceda. Open Subtitles يجب أن نتأكد يا رفاق بأن هذا لن يحدث لنا
    Parece que estás bastante segura de que esto no funcionará. Open Subtitles يبدو أنك تخليتي عن أيمانك واقتنعتي بأن هذا لن يجدي نفعا
    Tenemos que asegurarnos de que esto no llegue a pasar. Open Subtitles يجب أن نكون مؤكدين بأن هذا لن يعبر بسهولة
    Me alegro de que esto no será raro e incómodo para nadie. Open Subtitles سعيد بأن هذا لن يكون غريبًا وغير مريح للجميع
    Tardaron otros cinco años en convencer a la Administración de que esto no dañaría a la gente y no era nocivo para el medioambiente. TED واستغرق ذلك خمس سنوات أخرى ذهابًا وإيابًا ومرة تلو المرة لإقناع إدرة الغذاء والدواء بأن هذا لن يضر البشر، ولن يضر البيئة.
    Ambos sabemos que eso no va a pasar, hasta que averigüemos quién lo hizo. Open Subtitles كلانا يعرف بأن هذا لن يحدث حتى نجد من الذي فعلها
    Es una ilusión que EE.UU. está tan organizado que eso no pasará aquí. Open Subtitles إنهُ وهم بان أمريكـا منظّمة للغاية بأن هذا لن يحدث أبداً هنا
    Lo entiendo, pero me temo que eso no la ayudará. Open Subtitles أفهم ذلك و لكن أنا مضطر للقول بأن هذا لن يساعد
    Quiero que le digas que no va a funcionar, ¿Ok? Open Subtitles أريد أن تخبريها بأن هذا لن ينجح
    Papá, te sigo diciendo que no va a funcionar. Open Subtitles أبي ، مازلت أخبرك بأن هذا لن يجدي نفعاً
    Sabes que no va a funcionar. Open Subtitles تعلم بأن هذا لن يجدي.
    Estoy decepcionado al enterarme de que ello no será posible. UN ولكنني أشعر بخيبة الأمل إذ علمت بأن هذا لن يكون ممكناً.
    A ese respecto tomamos nota de las seguridades recibidas de la parte estadounidense de que ello no ocurrirá. UN ونحيط علما في هذا الاطار بالتأكيدات التي تلقيناها من الجانب اﻷمريكي بأن هذا لن يحدث .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more