"بأن يعتمد" - Translation from Arabic to Spanish

    • que apruebe
        
    • que aprobara
        
    • aprobara el
        
    • su aprobación
        
    • aprobación por
        
    • que lo aprobara
        
    • que adopte
        
    • que adoptara
        
    • que aprobase
        
    • adopte la
        
    • apruebe el
        
    • su adopción
        
    • la aprobación
        
    • adopción por
        
    • que se apruebe
        
    1. La Comisión de Empresas Transnacionales recomienda al Consejo Económico y Social que apruebe el siguiente proyecto de resolución: UN ١ - توصي اللجنة المعنية بالشركات عبر الوطنية بأن يعتمد المجلس الاقتصادي والاجتماعي مشروع القرار التالي:
    2. La Comisión de Empresas Transnacionales recomienda al Consejo Económico y Social que apruebe los siguientes proyectos de decisión: UN ٢ - توصي اللجنة المعنية بالشركات عبر الوطنية بأن يعتمد المجلس الاقتصادي والاجتماعي مشاريع المقررات التالية:
    En relación con el tema sustantivo, la Comisión recomendó al Consejo que aprobara dos proyectos de resolución. UN وفيما يتعلق بمسألة الموضوع الفني، أوصت اللجنة بأن يعتمد المجلس مشروعي قرارين.
    7. El Comité Preparatorio recomendó que la Conferencia aprobara el programa provisional que figura en el documento A/CONF.171/1. UN ٧ - أوصت اللجنة التحضيرية بأن يعتمد المؤتمر جدول اﻷعمال المؤقت الوارد في الوثيقة A/CONF.171/1.
    En su 37º período de sesiones, la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer recomendó siete proyectos de resolución y dos proyectos de decisión para su aprobación por el Consejo Económico y Social. UN أوصت لجنة مركز المرأة، في دورتها السابعة والثلاثين، المجلس الاقتصادي والاجتماعي بأن يعتمد سبعة مشاريع قرارات ومشروعي مقررين.
    1. La Comisión de Empresas Transnacionales recomienda al Consejo Económico y Social que apruebe el proyecto de resolución siguiente: UN ١ - توصي اللجنة المعنية بالشركات عبر الوطنية بأن يعتمد المجلس الاقتصادي والاجتماعي مشروع القرار التالي:
    2. La Comisión de Empresas Transnacionales recomienda asimismo al Consejo Económico y Social que apruebe el proyecto de decisión siguiente: UN ٢ - كما توصي اللجنة المعنية بالشركات عبر الوطنية بأن يعتمد المجلس الاقتصادي والاجتماعي مشروع المقرر التالي:
    Por ello recomienda a la Junta de Gobernadores que apruebe el proyecto de resolución. UN وبناء على ذلك، توصي اللجنة بأن يعتمد مجلس المحافظين القرار المقترح.
    2. La Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer recomienda al Consejo Económico y Social que apruebe los siguientes proyectos de resolución: UN توصي لجنة مركز المرأة المجلس الاقتصادي والاجتماعي بأن يعتمد مشاريع القرارات التالية:
    En consecuencia, aconsejó a la Conferencia de las Partes que aprobara un programa de trabajo para la diversidad biológica de ese bioma. UN ونتيجة لذلك، أوصت بأن يعتمد مؤتمر اﻷطراف برنامج عمل للتنوع البيولوجي لهذه المنطقة اﻷحيائية.
    El Comité de Programa y de Presupuesto recomendó a la Junta de Desarrollo Industrial que aprobara el siguiente proyecto de decisión: UN أوصت لجنة البرنامج والميزانية مجلس التنمية الصناعية بأن يعتمد مشروع المقرَّر التالي:
    125. Tras examinar el tema, el Comité de Presupuesto y Finanzas recomendó al Consejo de Administración que aprobara el siguiente proyecto de decisión: UN ٥٢١ - بعد أن نظرت لجنة الميزانية والمالية في الموضوع، أوصت بأن يعتمد مجلس الادارة مشروع المقرر التالي:
    En los períodos de sesiones 22º y 23º, el OSACT recomendó cuatro proyectos de decisión para su aprobación por la CP/RP. UN وقد أوصت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية، في دورتيها الثانية والعشرين والثالثة والعشرين، بأن يعتمد مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو أربعة مشاريع مقررات.
    También en la 14ª sesión, la Comisión recomendó el proyecto de resolución E/CN.5/2004/L.5, en su forma revisada, para que lo aprobara el Consejo Económico y Social (véase el proyecto de resolución I en la sección B del capítulo I). UN 51 - وفي الجلسة الرابعة عشرة أيضا، أوصت اللجنة بأن يعتمد المجلس الاقتصادي والاجتماعي مشروع القرار E/CN.5/2004/L.5 بصيغته المنقحة (انظر الفصل الأول، الفرع باء من مشروع القرار الأول).
    Recomienda a la Conferencia de las Partes que adopte la siguiente decisión: UN توصي بأن يعتمد مؤتمر اﻷطراف المقرر التالي:
    La Comisión también recomendó al Consejo Económico y Social que adoptara una decisión por la que se fijaba en una semana la duración de los períodos ordinarios de sesiones de la Comisión. UN وأوصت اللجنة أيضا بأن يعتمد المجلس الاقتصادي والاجتماعي قرارا بتحديد مدة انعقاد الدورات العادية للجنة بأسبوع واحد.
    9. Recomendaría al Consejo de Seguridad que aprobase las disposiciones señaladas anteriormente. UN ٩ - وأنا أود أن أوصي بأن يعتمد مجلس اﻷمن الترتيبات المبينة أعلاه.
    En su quinto período de sesiones, el Grupo Especial del Artículo 13 decidió recomendar el siguiente proyecto de decisión para su adopción por la Conferencia de las Partes en su tercer período de sesiones: UN قرر الفريق المخصص للمادة ٣١ في دورته الخامسة أن يوصي مؤتمر اﻷطراف بأن يعتمد في دورته الثالثة مشروع المقرر التالي:
    La Comisión de Población recomendó la aprobación del informe y la adopción de 13 recomendaciones por el Consejo95. UN وقد أوصت لجنة السكان بأن يعتمد المجلس التقرير كما يعتمد ١٣ توصية.
    Indicando que el proyecto de resolución sigue siendo objeto de consultas oficiosas, la oradora espera que se apruebe por consenso. UN وأعربت المتكلمة، وهي تشير إلى أن مشروع القرار لا يزال موضع مشاورات غير رسمية، عن أملها بأن يعتمد بتوافق الآراء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more