"بأي شيء آخر" - Translation from Arabic to Spanish

    • nada más
        
    • algo más
        
    • cualquier otra cosa
        
    • en otra cosa
        
    • ninguna otra cosa
        
    Yo no quiero que estés enojado conmigo. No me importa nada más. Open Subtitles واذا سماحتني ,سأترك كل شيء ,ولن افكر بأي شيء آخر
    No podéis interferir con nada más. Es demasiado arriesgado. Open Subtitles ويجب ألاّ تعبثوا بأي شيء آخر فهذه ستكون مخاطرة كبيرة
    No me importa nada más que tú y ese bebé. Open Subtitles إنني لا أهتم بأي شيء آخر سوى أنتِ وذلك الطفل
    Te quedarás aquí, y cuando sepa algo más, serás informado. Open Subtitles ستبقى هنا، وحينما أعلم بأي شيء آخر فسأعلمك به.
    Como acabo de invitarles a reflexionar sobre eso, por comparación, piensen en casi cualquier otra cosa en el universo, quizá aparte de las fuerzas o poderes muy fundamentales. TED لأني أدعوك مثلاً للتفكير، عكس ذلك، فكر بأي شيء آخر في العالم، ربما بشيء بعيد عن قوى الطبيعة الأساسية.
    No puedo pensar en otra cosa. Es todo por hoy. Open Subtitles لا أستطيع التفكير بأي شيء آخر يكفى هذا اليوم
    El cordón que los alimenta, que los nutre ese cordón al que ellos no pueden imaginar atado a ninguna otra cosa. Open Subtitles ،ذلك الحبل السري الذي يغذيهما، ويطعمهما هذا الحبل لا يمكن أبدًا يُفهم .يمكن أن يتصل بأي شيء آخر
    ¡No pienses en nada más! Es sólo una llave. - ¡Esto es una locura! Open Subtitles ركزي على الهدف فقط لا تفكري بأي شيء آخر, المفتاح فقط
    No, estoy diciendo que no voy a decirte nada más hasta que me prometas ayudarme a salir de aqui. Open Subtitles لا ، لقد قلت بأني لن أخبرك بأي شيء آخر حتى تعدني بأنكَ ستساعدني على الخروج من هنا
    Sabes, cuando estás buscando colocarte, no te importa nada más. Open Subtitles تعرف، عندما تتطلّع إلى الإنتشاء لا تهتم بأي شيء آخر
    Avísanos si se va. - Y nada más. Open Subtitles أخبرينا إذا تحرك، . ولا تقومي بأي شيء آخر
    - No, mamá, no quiero... No sé nada más. Open Subtitles .كلاّ، أمي، لا أريد ذلك أنا لا أعلم بأي شيء آخر
    No voy a seguir haciendo nada más hasta que sepa si ella está recibiendo ayuda. Open Subtitles أنا لن أقوم بأي شيء آخر حتى أعلم بأنها تتلقى المساعدة
    No he pensado casi en nada más en los últimos 12 años. Open Subtitles لم أفكر بأي شيء آخر طوال الـ12 سنة الماضية
    Pero sólo para no sentir que te debo nada más, creo que es mejor poner cierta distancia entre nosotros. Open Subtitles ولكن فقط أنا لا أشعر بأني مدين لك بأي شيء آخر أعتقد أنه من الأفضل أن أضع بعض المسافة بيننا
    Creo que no deberíamos hacer nada más hasta que averigüemos qué es. Open Subtitles حتى يمكننا معرفة ما هو عليه، أنا لا أعتقد أننا يجب أن القيام بأي شيء آخر.
    Mientras tanto, hablaré con el capitán del barco y ver si nos puede decir algo más. Open Subtitles في الوقت الحالي، سأتحدث إلى قائد السفينة لأرى إن كان بإمكانه إخبارنا بأي شيء آخر.
    Necesito actualizar el espectrómetro antes de intentar algo más. Open Subtitles الآن، يحتاج مطياف لتحديث قبل أن أتمكن من القيام بأي شيء آخر.
    ¿ Sospechó alguna vez que hubiera algo más entre ellos ? Open Subtitles هل سبق أن شككت بأي شيء آخر يجري بينهم ؟
    Pero estoy diciendo que si puedes hacer cualquier otra cosa con tu vida ahora mismo, lo que sea creo que tal vez deberías hacerlo. Open Subtitles لكن ما أقوله إذا أمكنَ أن تقوم بأي شيء آخر بحياتكَ الآن، أيّ شيء على الإطلاق أعتقد أنه ربما يجب أن تفعله
    Si intenta cualquier otra cosa, se la enviaré por correo en pedazos. Open Subtitles و إن حاولت القيام بأي شيء آخر سوف أرسلها إليك قطعاً!
    Pero, cuando te veo no puedo pensar en otra cosa. Open Subtitles ولكن عندما أراك لا استطيع التفكير بأي شيء آخر
    ¿Por qué? Porque los temes son replicadores egoístas y no les importamos nosotros, ni el planeta, ni ninguna otra cosa. TED لماذا ؟ لأن التيمات مكررات أنانية ولا يهتمون بنا، ولا بكوكبنا، ولا بأي شيء آخر..

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more