"بإخراجنا" - Translation from Arabic to Spanish

    • sacarnos
        
    • sacaré
        
    • sacar
        
    • sacó también
        
    Tenemos confianza en que sus esfuerzos continuarán la tendencia que procura sacarnos del estancamiento en que nos encontramos. UN ونحن نثق بأن جهودكم ستتواصل في الاتجاه الواعد بإخراجنا من مأزقنا الحالي.
    Tienes que sacarnos de aquí. Si, por supuesto que puedo. Open Subtitles يجب أن تقوم بإخراجنا من هنا نعم ، بالطبع أستطيع ، فقط أعطني
    El Almirante va a sacarnos de aquí, ¿bien? Open Subtitles سيقوم الأدميرال بإخراجنا من هنا , حسناً ؟
    - ¿Qué demonios estás haciendo? - Nos sacaré de aquí. Open Subtitles ما الذي تفعله بحق الجحيم أقوم بإخراجنا من هنا.
    - Bien, ahora te sacaré de aquí. - No, no lo harás, pero está bien. Open Subtitles حسناً ، سوف أقوم بإخراجنا من هنا - لا ، لن تفعل ، ولكن لا يوجد مشكلة -
    queria ver un poquito Hey, oye,romantico nos vas a sacar de aqui a las dos recuerda que no tengo nada que perder si te mato cierrate el boton, chico lindo vamos Open Subtitles أردت أن أشاهد أكثر إستمع , أيها الفتى المحب سوف تقوم بإخراجنا نحن الإثنتان خارج هذا المكان تذكر ليس لدي ما
    Cuando las estafas de terrenos no daban ya para más, nos sacó también. Open Subtitles مخططات الأراضي تغيرت , قام بإخراجنا
    No, te dije que puedo sacarnos de esta. Open Subtitles لا لقد أخبرتك بأنني سأقوم بإخراجنا من هنا.
    Ahora si quieres, puedes dispararme pero mientras voy a intentar sacarnos de aquí. Open Subtitles الآن يمكنك أن تطلق علي إذا أردت لكنني سأقوم بإخراجنا من هنا الآن
    Sea lo que sea en lo que nos has metido, yo voy a sacarnos. Open Subtitles أيًا كان ذلك، فأنت من ورطنا وأنا سأقوم بإخراجنا
    Yo puedo sacarnos de aquí. Open Subtitles فقط إهدأ سوف أقوم بإخراجنا من هنا
    Me importa sacarnos a todas de aquí con vida. Open Subtitles أنا أهتم بإخراجنا كلنا من هنا أحياء
    Pueden abrir un tunel por debajo, ...Pueden sacarnos con humo, ...Pueden romper el sistema, rompiendo los hierros. Open Subtitles حسناً ' بوسعهم كسر أي شيء .... يمكنهم أن يقوموا بإخراجنا بالدخان
    Pueden abrir un túnel por debajo, pueden sacarnos con humo, pueden romper el sistema, rompiendo los hierros. Open Subtitles حسناً ' بوسعهم كسر أي شيء .... يمكنهم أن يقوموا بإخراجنا بالدخان
    Porque voy a sacarnos de aquí. Open Subtitles لأنني سأقوم بإخراجنا مِن هنا؟
    De acuerdo. Voy a sacarnos de aquí. Open Subtitles حسناً،سأقوم بإخراجنا من هنا.
    Yo los sacaré. Open Subtitles سأقوم بإخراجنا.
    Nos sacaré de aquí. Open Subtitles .سأقوم بإخراجنا من هنا
    Los voy a sacar a todos de acá. Open Subtitles سوف أقوم بإخراجنا جميعاً من هنا
    Ves, ese es el tipo de pensamiento que nos va a sacar del negocio del servicio. ¡Y nos va a meter en el negocio de ser servidos! Open Subtitles انظر، هذا هو النمط في التفكير الذي سيقوم بإخراجنا من العمل الخدمي الي العمل "حيث يتم" خدمتنا!

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more