Entre otras cosas, se incorporó al proyecto de ley la advertencia importante de que el Ministerio de Defensa no debía encargarse de la expedición de licencias en lo referente a las armas y al equipo militar. | UN | ويتضمن مشروع القانون، في جملة أمور، توجيها أساسيا بأن وزارة الدفاع لا ينبغي أن تكلف بإصدار التراخيص فيما يتعلق بالأسلحة والعتاد الحربي. |
- Regula la expedición de licencias y el mantenimiento de registros. | UN | - أحكام تتصل بإصدار التراخيص وحفظ السجلات. |
Autoridad nacional encargada de la expedición de licencias | UN | الهيئة الوطنية المعنية بإصدار التراخيص |
Disposiciones sobre el régimen de licencias | UN | الأحكام المتعلقة بإصدار التراخيص |
Disposiciones sobre el régimen de licencias | UN | الأحكام المتعلقة بإصدار التراخيص |
2. Decreto gubernamental 50/2004 relativo a las licencias para el comercio exterior de mercancías y tecnologías de doble uso | UN | 2 - المرسوم الحكومي رقم 50/2004 المتعلق بإصدار التراخيص للاتجار الخارجي بالسلع والتكنولوجيات ذات الاستعمال المزدوج |
Además, se ha establecido un código sobre instalaciones eléctricas y se han elaborado políticas sobre el tendido de tuberías que incluyen disposiciones sobre la concesión de licencias y el cuerpo de inspectores. | UN | وقد سن قانون لﻷشغال الكهربائية، ووضعت سياسات ﻷعمال السباكة تتضمن أحكاما تتعلق بإصدار التراخيص وبالمعاينة. |
Autoridad nacional encargada de la expedición de licencias | UN | الهيئة الوطنية المعنية بإصدار التراخيص |
Autoridad nacional encargada de la expedición de licencias | UN | الهيئة الوطنية المعنية بإصدار التراخيص |
Autoridad nacional encargada de la expedición de licencias | UN | الهيئة الوطنية المعنية بإصدار التراخيص |
Autoridad nacional encargada de la expedición de licencias | UN | الهيئة الوطنية المعنية بإصدار التراخيص |
Autoridad nacional encargada de la expedición de licencias | UN | الهيئة الوطنية المعنية بإصدار التراخيص |
Autoridad nacional encargada de la expedición de licencias | UN | 11 - الهيئة الوطنية المعنية بإصدار التراخيص |
Disposiciones sobre el régimen de licencias | UN | الأحكام المتعلقة بإصدار التراخيص |
Disposiciones sobre el régimen de licencias | UN | الأحكام المتعلقة بإصدار التراخيص |
Disposiciones sobre el régimen de licencias | UN | الأحكام المتعلقة بإصدار التراخيص |
Disposiciones sobre el régimen de licencias | UN | الأحكام المتعلقة بإصدار التراخيص |
2. Decreto gubernamental 50/2004 relativo a las licencias para el comercio exterior de mercancías y tecnologías de doble uso] | UN | 2 - المرسوم الحكومي رقم 50/2004 المتعلق بإصدار التراخيص للاتجار الخارجي بالسلع والتكنولوجيات ذات الاستعمال المزدوج] |
- Decreto gubernamental No. 16/2004 relativo a las licencias de exportación, importación, transferencia y tránsito de equipo y de asistencia técnica militares; | UN | - المرسوم الحكومي رقم 16/2004 المتعلق بإصدار التراخيص لعمليات تصدير المعدات العسكرية واستيرادها وتحويلها ومرورها العابر، وبتقديم المساعدة التقنية؛ |
- Decreto gubernamental No. 50/2004 relativo a las licencias para el comercio exterior de mercancías y tecnologías de doble uso; | UN | - المرسوم الحكومي رقم 50/2004 المتعلق بإصدار التراخيص للاتجار الخارجي في السلع والتكنولوجيات ذات الاستعمال المزدوج؛ |
Además, se ha establecido un código sobre instalaciones eléctricas y se han elaborado políticas sobre el tendido de tuberías que incluyen disposiciones sobre la concesión de licencias y el cuerpo de inspectores. | UN | وقد سن قانون لﻷشغال الكهربائية، ووضعت سياسات ﻷعمال السباكة تتضمن أحكاما تتعلق بإصدار التراخيص وبالمعاينة. |
La División de Control de Exportaciones de la Oficina de Licencias tiene a su cargo la concesión de licencias para la exportación y la importación de productos y tecnologías de doble uso. | UN | وعُهد إلى شعبة الرقابة على التصدير التابعة للمكتب بإصدار التراخيص لتصدير واستيراد المنتجات والتكنولوجيات ذات الاستخدام المزدوج. |
La Coalición Contra la Demolición de Casas israelí dijo que las muchas violaciones que se producían en Jerusalén oriental demostraban que las autoridades israelíes discriminaban al emitir los permisos de construcción. | UN | وقد أشارت اللجنة اﻹسرائيلية لمكافحة هدم المنازل إلى أن عدد مخالفات البناء في القدس الشرقية يدل على أن ثمة تمييزا إسرائيليا فيما يتعلق بإصدار التراخيص. |
En el acuerdo entre los Estados Unidos y Singapur se alienta a los organismos competentes a elaborar normas y criterios mutuamente aceptables para el otorgamiento de licencias y la certificación de los proveedores de servicios profesionales y a establecer procedimientos para concederles licencias temporales. | UN | ويشجع اتفاق الولايات المتحدة وسنغافورة الهيئات المختصة على وضع معايير وشروط مقبولة من الطرفين فيما يتعلق بإصدار التراخيص والشهادات لموردي الخدمات المهنية وعلى استحداث إجراءات لمنحهم تراخيص مؤقتة. |