"بإطار عمل الأمم" - Translation from Arabic to Spanish

    • Marco de Asistencia de las Naciones
        
    La OACDH trabaja en estrecha relación con los miembros del Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo (GNUD) en el Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo y el sistema de evaluación común para los países. UN ويعمل مكتب المفوض السامي لحقوق الإنسان بشكل وثيق مع أعضاء مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية فيما يتصل بإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية والتقييمات القطرية الموحدة.
    La orientación en cuanto al Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo y el sistema de coordinadores residentes es especialmente pertinente en lo que respecta a la prestación de los servicios de asesoramiento. UN ويتميز التوجيه المقدم فيما يتعلق بإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية ونظام المنسق المقيم بكونه ذا صلة بتقديم الخدمات الاستشارية على نحو خاص.
    Las versiones electrónicas de los proyectos de documentos de programas por países, que se publicarán en el sitio web del UNICEF, tendrán, cuando corresponda, un enlace con los marcos de resultados del Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo. UN وستتضمن النسخ الإلكترونية من مشاريع وثائق البرامج القطرية، التي ستتاح في موقع اليونيسيف على الإنترنت، وصلة إلى مصفوفة النتائج الخاصة بإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية، حسب الاقتضاء.
    Las versiones electrónicas de los proyectos de documentos, que podrán consultarse en el sitio del UNICEF en la Internet, tendrán un vínculo con las matrices de resultados del Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el desarrollo, cuando proceda. UN وستنشر النسخ الإلكترونية من وثائق البرامج القطرية في موقع اليونيسيف على شبكة الإنترنت، وستتضمن، حيثما كان ذلك ملائما، وصلة ربط بمصفوفة النتائج الخاصة بإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية.
    Las versiones electrónicas de los proyectos de documentos de programas por países, que se publicarán en el sitio web del UNICEF, tendrán, cuando corresponda, un enlace con los cuadros de resultados del Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo (MANUD). UN وستتضمن النسخ الإلكترونية من مشاريع وثائق البرامج القطرية، التي ستتاح في موقع اليونيسيف على الإنترنت، وصلة إلى مصفوفة النتائج الخاصة بإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية، حسب الاقتضاء.
    Además, las evaluaciones se han incorporado a los exámenes de mitad de período y las evaluaciones del Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo (MANUD) y han mejorado la formulación de programas y las políticas nacionales. UN وقد مكنت هذه التقييمات أيضا من إثراء استعراضات منتصف المدة والتقييمات المتعلقة بإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية، كما حسنت تصميم البرامج والسياسات الوطنية.
    Esta experiencia ha demostrado la capacidad del equipo de operar con eficacia, en el marco de la reforma de las Naciones Unidas, sin una evaluación común para el país o un Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo (MANUD) formalizados y en condiciones sumamente adversas. UN وأظهرت هذه التجربة قدرة فريق الأمم المتحدة القطري على النهوض بأنشطة فعالة في سياق إصلاح الأمم المتحدة دون إجراء تقييم قطري موحد رسمي الطابع ولا الاستعانة بإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية وفي مواجهة أوضاع قاسية بصورة تشذ عن المألوف.
    Los representantes en los países también tienen otra función importante, que es asegurar que el UNICEF participe en las evaluaciones relacionadas con el Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo (MANUD), en las que intervienen varias partes interesadas. UN ويضطلع الممثلون القطريون كذلك بدور رئيسي في كفالة مشاركة اليونيسيف في التقييمات المتعددة الأطراف ذات الصلة بإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية.
    Las versiones electrónicas de los proyectos de documentos de programas por países, que se publicarán en el sitio web del UNICEF, incluirán un enlace con los cuadros de resultados del Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo (MANUD), cuando proceda. UN وستتضمن المشاريع الإلكترونية للوثائق، التي ستكون متاحة على موقع اليونيسيف الشبكي، وصلة تربطها بمصفوفة النتائج الخاصة بإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية، حسب الاقتضاء.
    Las versiones electrónicas de los proyectos de documentos de programas por países, que se publicarán en el sitio web del UNICEF, incluirán un enlace con los cuadros de resultados del Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo (MANUD), cuando proceda. UN وستتضمن المشاريع الإلكترونية للوثائق، التي ستكون متاحة على موقع اليونيسيف الشبكي، وصلة تربطها بمصفوفة النتائج الخاصة بإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية، حسب الاقتضاء.
    El Foro instó a una mayor participación de los pueblos indígenas en los procesos del Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo y la vigilancia de los Objetivos de Desarrollo del Milenio. UN ودعا في هذا الصدد إلى زيادة مشاركة الشعوب الأصلية في العمليات الخاصة بإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية، وفي رصد الأهداف الإنمائية للألفية.
    Se coordinó la planificación, la vigilancia y el examen entre períodos de sesiones y de los resultados del Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo (MANUD) UN نسقت البعثة أنشطة التخطيط والرصد واستعراض منتصف المدة والاستعراض الختامي المتعلقة بإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية
    Las Naciones Unidas han concebido el Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo (MANUD), basado en evaluaciones comunes para los países, para dar más coherencia a los programas de asistencia de las Naciones Unidas en el plano nacional, en cooperación con los gobiernos y en consulta con otros integrantes de la comunidad de donantes. UN كما قامت الأمم المتحدة بوضع النهج المتعلق بإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية استنادا إلى التقييم القطري المشترك وذلك من أجل تحقيق الاتساق بين برامج الأمم المتحدة للمساعدة على الصعيد القطري والتعاون مع الحكومات وبالتشاور مع الأعضاء الآخرين في مجتمع المانحين.
    En Rwanda, la cooperación operacional entre los organismos de las Naciones Unidas ha experimentado cambios cualitativos y cuantitativos a raíz de la aplicación del Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo en los últimos años. UN 45 - وفي رواندا طرأ تغير كيفي وكمي على التعاون بين وكالات الأمم المتحدة في المسائل التنفيذية، مع بدء العمل بإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية في السنوات الأخيرة.
    Los mecanismos de seguimiento son los siguientes: el sistema de supervisión financiera de la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios, el programa DevInfo del UNICEF, y la vigilancia de los mecanismos de financiación común y del Fondo Fiduciario de Donantes Múltiples, así como de las bases de datos individuales, por los organismos de las Naciones Unidas en el contexto del Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo UN وتتمثل آليات التتبع في: نظام التعقب المالي لمكتب تنسيق الشؤون الإنسانية، ونظام اليونيسيف للمعلومات الإنمائية، ورصد آليات التمويل المجمع، والصندوق الاستئماني المتعدد المانحين وقواعد البيانات الإفرادية لوكالات الأمم المتحدة المشمولة بإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية.
    La matriz resumida de resultados de cada documento se ha incorporado en el sitio web de la Junta Ejecutiva del UNICEF, junto con las matrices de resultados del Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo (MANUD), según proceda. UN وقد نشرت مصفوفة النتائج الموجزة لكل وثيقة من وثائق البرامج القطرية في موقع المجلس التنفيذي لليونيسيف على الإنترنت، ويمكن الاطلاع على مصفوفات النتائج الخاصة بإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية عن طريق موقع المجلس التنفيذي لليونيسيف، حسب الاقتضاء.
    El representante de Belarús observó que el proyecto de documento sobre el programa estaba estrechamente vinculado al Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo (MANUD) para 2011-2015. UN 74 - وعلق ممثل بيلاروس بقوله إن مشروع وثيقة البرنامج القطري كانت وثيقة الصلة بإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية للفترة 2011-2015.
    El representante de Belarús observó que el proyecto de documento sobre el programa estaba estrechamente vinculado al Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo (MANUD) para 2011-2015. UN 184 - وعلق ممثل بيلاروس بقوله إن مشروع وثيقة البرنامج القطري وثيق الصلة بإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية للفترة 2011-2015.
    La matriz de resultados de cada documento de programas por países se ha incorporado en el sitio web de la Junta Ejecutiva del UNICEF, junto con las matrices de resultados del Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo, según proceda. UN وقد نشرت مصفوفة النتائج الموجزة لكل وثيقة من وثائق البرامج القطرية في موقع المجلس التنفيذي لليونيسيف على الإنترنت، ويمكن الاطلاع على مصفوفات النتائج الخاصة بإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية عن طريق موقع المجلس التنفيذي لليونيسيف، عند الاقتضاء.
    A nivel nacional, el proceso del Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo es un ejemplo de buena práctica que ayuda al sistema de las Naciones Unidas a ofrecer un programa de desarrollo coherente y coordinado. UN 67 - وعلى الصعيد القطري، تشكل العملية المتصلة بإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية مثالا على ممارسة جيدة تساعد منظومة الأمم المتحدة على تنفيذ برنامج إنمائي مترابط ومنسق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more