"بإعداد البلاغات" - Translation from Arabic to Spanish

    • preparación de las comunicaciones
        
    • preparación de comunicaciones
        
    • preparar comunicaciones
        
    • elaborar las comunicaciones
        
    • preparación de las segundas comunicaciones
        
    iii) Informe sobre las directrices para la preparación de las comunicaciones. UN `٣` تقرير عن المبادئ التوجيهية المتعلقة بإعداد البلاغات.
    Ha hecho presentaciones en 1as jornadas de estudios regionales sobre cuestiones relacionadas con la preparación de las comunicaciones nacionales. UN وقدم عروضاً في إحدى عشرة حلقة تدريبية بشأن مسائل تتصل بإعداد البلاغات الوطنية.
    También facilitó apoyo en las negociaciones sobre la revisión de las directrices para la preparación de las comunicaciones nacionales. UN وقدم الدعم للمفاوضات المتعلقة بإعادة النظر في المبادئ التوجيهية المتعلقة بإعداد البلاغات الوطنية.
    Este hecho también produjo nuevos retrasos en la ejecución de los proyectos relacionados con la preparación de las comunicaciones nacionales. UN وقد أدى ذلك إلى مزيد من التأخير في تنفيذ المشاريع ذات الصلة بإعداد البلاغات الوطنية.
    Observando que la Conferencia de las Partes, en su octavo período de sesiones, adoptó directrices para la preparación de las comunicaciones nacionales, UN وإذ يلاحظ أن مؤتمر الأطراف قد اعتمد في دورته الثامنة المبادئ التوجيهية المتعلقة بإعداد البلاغات الوطنية،
    Observando que la Conferencia de las Partes, en su octavo período de sesiones, adoptó directrices para la preparación de las comunicaciones nacionales, UN وإذ يلاحظ أن مؤتمر الأطراف قد اعتمد في دورته الثامنة المبادئ التوجيهية المتعلقة بإعداد البلاغات الوطنية،
    Observando que la Conferencia de las Partes, en su octavo período de sesiones, adoptó directrices para la preparación de las comunicaciones nacionales, UN وإذ يلاحظ أن مؤتمر الأطراف قد اعتمد في دورته الثامنة المبادئ التوجيهية المتعلقة بإعداد البلاغات الوطنية،
    El capítulo VI de las directrices se dedicaría entonces a las necesidades, las limitaciones y las deficiencias en la preparación de las comunicaciones nacionales: UN :: يخصص الفصل السادس من المبادئ التوجيهية للاحتياجات والقيود والثغرات المتعلقة بإعداد البلاغات الوطنية:
    Posibles revisiones de las directrices para la preparación de las comunicaciones nacionales de las Partes que figuran en el anexo I de la Convención. UN إمكانية إجراء تنقيحات في المبادئ التوجيهية المتعلقة بإعداد البلاغات الوطنية من جانب اﻷطراف المدرجة في المرفق اﻷول للاتفاقية.
    1. Los objetivos de las presentes directrices para la preparación de las comunicaciones nacionales son los siguientes: UN ألف- الأهداف 1- إن أهداف هذه المبادئ التوجيهية الخاصة بإعداد البلاغات الوطنية هي:
    El apoyo de programas bilaterales se destinó principalmente a la preparación de los análisis de la reducción de emisiones y los inventarios nacionales de GEI así como a los estudios de vulnerabilidad y adaptación y otras actividades que no guardan relación directa con la preparación de las comunicaciones nacionales. UN وقدم برنامج الدعم الثنائي أساساً لإعداد تحليل خفض الانبعاثات والقوائم الوطنية لجرد غازات الدفيئة وكذلك تقييم مدى الأثر والتكيف والأنشطة الأخرى غير المرتبطة مباشرة بإعداد البلاغات الوطنية.
    Propuesta de revisión de las directrices para la preparación de las comunicaciones nacionales de las Partes incluidas en el anexo I de la Convención, primera parte: directrices de la Convención Marco para la presentación de informes sobre los inventarios anuales UN اقتراح بتنقيح المبادئ التوجيهية المتعلقة بإعداد البلاغات الوطنية الواردة من الأطراف المدرجة في المرفق الأول بالاتفاقية، الجزء الأول: مبادئ توجيهية لاتفاقية الأمم المتحدة الاطارية بشأن تغير المناخ، فيما يتعلق بالإبلاغ عن قوائم الجرد السنوية
    15. Aunque se ha aumentado la capacidad, particularmente con respecto a la preparación de las comunicaciones nacionales, mantener la capacidad presenta un problema. UN 15- وبالرغم من بناء القدرات، وخاصة في ما يتصل بإعداد البلاغات الوطنية، يظل الاحتفاظ بالقدرة يمثل مشكلة.
    Los miembros del GCE también hicieron algunas de la exposiciones sobre las directrices de la Convención Marco para la preparación de las comunicaciones nacionales y ejercieron de presidentes y relatores de las sesiones durante los talleres. UN كما قدّم أعضاء الفريق بعض العروض عن المبادئ التوجيهية لاتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ فيما يتعلق بإعداد البلاغات الوطنية وعملوا رؤساء ومقررين للجلسات أثناء الدورات التدريبية.
    Consolidar la información sobre directrices, decisiones y conclusiones pertinentes a la preparación de las comunicaciones nacionales y el papel de la secretaría en apoyo a la preparación de las comunicaciones nacionales de las Partes no incluidas en el anexo I UN :: توحيد المعلومات بشأن المبادئ التوجيهية والمقررات والاستنتاجات المناسبة المتعلقة بإعداد البلاغات الوطنية ودور الأمانة في دعم إعداد البلاغات الوطنية للأطراف غير المدرجة في المرفق الأول
    8. El PNUD, el PNUMA y el Banco Mundial son los principales organismos de realización para la preparación de las comunicaciones nacionales, al administrar la mayoría de las actividades de apoyo. UN 8- إن برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وبرامج الأمم المتحدة للبيئة والبنك الدولي هي الوكالات المنفذة الرئيسية المعنية بإعداد البلاغات الوطنية من خلال إدارة معظم أنشطة التمكين.
    Muchas Partes señalaron que las principales limitaciones eran la falta de arreglos institucionales adecuados y la falta de claridad en las funciones y responsabilidades de los expertos y las instituciones que debían llevar a cabo los estudios técnicos relativos a la preparación de las comunicaciones nacionales. UN ورأى العديد من الأطراف أن أحد القيود الرئيسية يتمثل في الافتقار إلى الترتيبات المؤسسية الملائمة وعدم وضوح أدوار ومسؤوليات الخبراء والمؤسسات في إجراء الدراسات التقنية المتعلقة بإعداد البلاغات الوطنية.
    En esos seminarios se presentan las nuevas directrices de la Convención Marco para la preparación de las comunicaciones nacionales de las Partes no incluidas en el anexo I y un inventario de los marcos, métodos e instrumentos metodológicos disponibles. UN وتقدم في حلقات العمل هذه المبادئ التوجيهية الجديدة للاتفاقية الإطارية فيما يتعلق بإعداد البلاغات الوطنية للأطراف غير المدرجة في المرفق الأول، وقائمة جرد الأطر المنهجية، والأساليب والأدوات.
    i) Para sufragar la totalidad de los gastos convenidos en que incurran los países en desarrollo, según una lista definida, para cumplir sus obligaciones de preparar comunicaciones nacionales dimanantes del párrafo 1 del artículo 12 de la Convención; UN `1` لتغطية التكاليف الكاملة المتفق عليها المتكبَّدة من قِبَل البلدان النامية، بالنسبة لقائمة محددة من التدابير، لكي تمتثل لالتزاماتها المتعلقة بإعداد البلاغات الوطنية بموجب المادة 12-1 من الاتفاقية؛
    30. Debería supervisarse de forma continua la transferencia de conocimientos, considerada un elemento esencial para hacer frente a la pérdida de capacidad ocasionada por la pérdida de personal encargado de elaborar las comunicaciones nacionales. UN 30- وينبغي أن تدعم عمليةُ رصد مستمرة نقل المعارف الذي ثمة شعور بأهميته البالغة في التصدي لفقدان المهارات الناتج عن فقدان الأفراد المكلفين بإعداد البلاغات الوطنية.
    26. El objetivo del taller consistía en familiarizar a los expertos de la región de Asia y el Pacífico que participan en la preparación de las segundas comunicaciones nacionales con las directrices de la Convención Marco relativas a la información sobre las evaluaciones de la vulnerabilidad y la adaptación y con los instrumentos para realizar e integrar evaluaciones sectoriales. UN 26- وتمثل هدف حلقة العمل في إطلاع الخبراء القادمين من منطقة آسيا والمحيط الهادئ، المعنيين بإعداد البلاغات الوطنية الثانية، على المبادئ التوجيهية للاتفاقية الإطارية المتعلقة بتقديم التقارير عن عمليات تقييم مدى قابلية التأثر بتغير المناخ والتكيف معـه، وعلى الأدوات المستخدمة فـي إطـار إجراء عمليـات التقييم القطاعية وإدماجها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more