"بإقامة العدل" - Translation from Arabic to Spanish

    • la administración de justicia
        
    • la administración de la justicia
        
    • de administración de justicia
        
    • administración de la justicia de
        
    • administrar justicia
        
    • administración de justicia de
        
    • hacer justicia
        
    • la procuración de justicia
        
    • administran justicia
        
    • impartición de justicia
        
    Muchas de ellas se relacionaban con la administración de justicia y en algunos casos dieron lugar a intensos debates entre periodistas y otras personas. UN ويتصل عدد كبير من هذه الشكاوى بإقامة العدل وقد أثارت بعض القضايا نقاشاً جدياً في وسائط الإعلام بين الصحفيين وغيرهم.
    El Relator Especial sigue recibiendo comunicaciones relativas a problemas en la administración de justicia. UN وما زال المقرر الخاص يتلقى رسائل تتعلق بهواجس فيما يتصل بإقامة العدل.
    Propuesta de Austria relativa a las Reglas de Procedimiento y Prueba: artículo 70: Delitos contra la administración de justicia UN اقتراح مقدم من النمسا بشأن القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات: المادة 70، الأفعال الجرمية المخلة بإقامة العدل
    Propuesta de Austria relativa a las Reglas de Procedimiento y Prueba: artículo 70: Delitos contra la administración de justicia UN اقتراح مقدم من النمسا بشأن القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات: المادة 70، الأفعال الجرمية المخلة بإقامة العدل
    Informe del Grupo de Trabajo del período de sesiones sobre la administración de la justicia y la cuestión de la indemnización UN تقرير الفريق العامل للدورة المعني بإقامة العدل وبمسألة التعويض
    Además, llevará a cabo un examen de la evaluabilidad de la administración de justicia. UN وإضافة إلى ذلك، سيستكمل المكتب تقييما لقابلية التقييم فيما يتعلق بإقامة العدل.
    Grupo de trabajo del período de sesiones sobre la administración de justicia y la cuestión de la indemnización UN الفريق العامل للدورة المعني بإقامة العدل ومسألة التعويض
    Asimismo, es preciso que pueda vigilar el comportamiento de la administración de justicia en la investigación y sanción de tales hechos. UN ومن الضروري كذلك أن يتمكن من مراقبة التصرفات المتعلقة بإقامة العدل في مجال التحقيق في تلك اﻷفعال وتوقيع العقاب بشأنها.
    Grupo de trabajo del período de sesiones sobre la administración de justicia y la cuestión de la indemnización UN الفريق العامل للدورة المعني بإقامة العدل ومسألة التعويض
    Además, durante el período de sesiones se reunió un grupo de trabajo sobre la administración de justicia y los derechos humanos de los detenidos. UN وباﻹضافة إلى ذلك اجتمع الفريق العامل المعني بإقامة العدل وحقوق اﻹنسان للمحتَجزين، أثناء انعقاد الدورة.
    Informe del grupo de trabajo del período de sesiones sobre la administración de justicia UN تقرير الفريق العامل للدورة المعني بإقامة العدل
    Grupo de trabajo del período de sesiones sobre la administración de justicia y la cuestión de la indemnización UN الفريق العامل للدورة المعني بإقامة العدل ومسألة التعويض
    Informe del Grupo de Trabajo del período de sesiones sobre la administración de justicia UN تقرير الفريق العامل للدورة المعني بإقامة العدل
    Delitos contra la administración de justicia UN الأفعال الجرمية المخلة بإقامة العدل
    La respuesta del Gobierno contenía información respecto de las disposiciones de la Constitución relativas a la administración de justicia y al nombramiento e independencia de los jueces. UN وتضمن رد الحكومة معلومات عن اﻷحكام المكرسة في الدستور فيما يتعلق بإقامة العدل وتعيين القضاة واستقلالهم.
    Informe del Grupo de Trabajo del período de sesiones sobre la administración de justicia UN تقرير الفريق العامل للدورة المعني بإقامة العدل
    Informe del Grupo de Trabajo del período de sesiones sobre la administración de justicia UN تقرير الفريق العامل للدورة المعني بإقامة العدل
    Grupo de trabajo del período de sesiones sobre la administración de justicia UN الفريق العامل للدورة المعني بإقامة العدل
    Un objetivo particular a alcanzar será el mejor funcionamiento de la administración de justicia. UN وسيكون أحد أهدافها الرئيسية النهوض بإقامة العدل.
    Adoptará medidas destinadas especialmente a acelerar la administración de la justicia creando un mayor número de tribunales ordinarios, de jurisdicciones especializadas y de oficinas especializadas del Ministerio Público. UN وسوف يتخذ إجراءات ترمي، بصفة خاصة إلى التعجيل بإقامة العدل من خلال إنشاء مزيد من المحاكم العادية والمحاكم المتخصصة والمكاتب المتخصصة التابعة للنيابة العامة.
    El Secretario General Adjunto supervisará directamente el programa de administración de justicia y la secretaría de la Quinta Comisión. UN وسوف يشرف وكيل اﻷمين العام مباشرة على البرنامج المعني بإقامة العدل وعلى أمانة اللجنة الخامسة.
    En la recomendación se dice que el Comité ha observado que las disposiciones de la Convención relativas a la administración de la justicia de menores no suelen reflejarse en la legislación o la práctica nacionales, lo cual es motivo de grave preocupación. UN وتلاحظ هذه التوصية أن تجربة اللجنة تدل على أن أحكام الاتفاقية المتصلة بإقامة العدل في مجال قضاء الأحداث لا تنعكس في الكثير من الحالات في التشريعات أو الممارسات الوطنية، وهي حقيقة أثارت قلقاً بالغاً لدى اللجنة.
    Igualdad de trato ante los tribunales y órganos encargados de administrar justicia UN المعاملة المتساوية أمام المحاكم والهيئات المكلفة بإقامة العدل
    :: Asesoramiento y experiencia adquirida en cuestiones de administración de justicia de las misiones. UN :: المشورة والدروس المستفادة بشأن المسائل المتعلقة بإقامة العدل في البعثات.
    El Presidente intervino en la ceremonia con un discurso en el que reafirmó el empeño del Tribunal en hacer justicia y tutelar los principios básicos de los derechos humanos. UN وتكلم الرئيس بمناسبة إحياء هذه الذكرى مؤكدا من جديد التزام المحكمة بإقامة العدل وإعلاء المبادئ الأساسية لحقوق الإنسان.
    Los retos de la procuración de justicia en un mundo globalizado UN التحديات المتصلة بإقامة العدل في عالم معولم؛
    a) El derecho a la igualdad de tratamiento en los tribunales y todos los demás órganos que administran justicia. UN )أ( الحق في المعاملة على قدم من المساواة أمام المحاكم وكافة الهيئات اﻷخرى المعنية بإقامة العدل.
    - Establecer mecanismos de coordinación y concertación con las instituciones relacionadas en la procuración e impartición de justicia de menores. UN إقامة آليات للتنسيق والتشاور مع المؤسسات المكلفة بإقامة العدل في حالة الأحداث؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more