"بإمكانك إخباري" - Translation from Arabic to Spanish

    • Puedes decirme
        
    • Puede decirme
        
    • Podrías decirme
        
    • puedes decírmelo
        
    • puedes decir
        
    • me puede decir
        
    • podría decirme
        
    • podrías decírmelo
        
    • podrías habérmelo dicho
        
    ¿Puedes decirme cuantos asaltantes y cuantos rehenes hay? Open Subtitles هل بإمكانك إخباري كم عدد اللصوص هناك, كم عدد الرهائن؟
    ¿Puedes decirme si todo esto es lo correcto? Open Subtitles هل بإمكانك إخباري أن كل شيء على ما يرام ؟
    Puedo hacerlo sola, o Puedes decirme lo que sabes y trabajar en esto juntos. Open Subtitles بإمكاني عمل هذا بنفسي و بإمكانك إخباري بما تعرف و سيمكننا التخطيط لهذا سوياً
    Señor, ¿puede decirme exactamente dónde sucedió? Open Subtitles يا سيدي , هل بإمكانك إخباري بالضبط مكان حصول ذلك ؟
    Me preguntaba si Podrías decirme cuál es el último día para dejar la clase. Open Subtitles كنت أتساءل لو بإمكانك إخباري متى آخر يوم للإنسحاب من هذا الفصل
    Si hay algo mal, si alguna vez hay algo mal, puedes decírmelo. Open Subtitles إذا كانت هناك مشكلة إذا كانت هناك مشكلة في أي وقت بإمكانك إخباري
    ¿Me puedes decir dónde se rompieron las cosas? Open Subtitles إذاً,هل بإمكانك إخباري أين تعطلت الأمور؟
    No lo puedo contratar como doctor pero igualmente me puede decir lo que opina. Open Subtitles لا يمكنني تعيينك كطبيب لكن ما يزال بإمكانك إخباري بما تفكر به
    ¿Cree que podría decirme dónde podría comprar algo de carbón y leña? Open Subtitles أتظنين أنه بإمكانك إخباري من أين أستطيع أن أشتري بعض الحطب و الفحم ؟
    Ah, uh, ¿puedes decirme cual de esto civiles podría, uh... podría ser? Open Subtitles هل بإمكانك إخباري أي موظفان ...مدنيان قد يـ قد يكونوا؟
    ¿Puedes decirme quién me va a entrevistar? Open Subtitles هل بإمكانك إخباري من سيجري المقابلـة
    ¿Puedes decirme el nombre de la firma de seguridad que habéis usado para hacer la verificación de antecedentes? Open Subtitles هل بإمكانك إخباري باسم الشركة السرية التي استخدمتموها من أجل التحقيق ؟
    Paige, ¿puedes decirme cuántos hombres armados hay? Open Subtitles بايج، هل بإمكانك إخباري بعدد الرجال المسلحون؟
    Se acabó el tiempo. Puedes decirme dónde desbloquear el disco duro, o se lo puedes decir a él. Open Subtitles لقد انتهى مهلتك، بإمكانك إخباري بموقع فك شفرة السوّاقة
    Ahora, Puedes decirme lo que quieras, pero no dejes que me entere que tú y tú amigo comadreja no habéis tenido nada que ver con dañar a nuestra especie, o te mataré. Open Subtitles الآن بإمكانك إخباري بأي شيء تريدين لكن لا تدعيني أعلم بأنك وصديقك المراوغ
    ¿Puedes decirme que todo irá bien? Open Subtitles هل بإمكانك إخباري أن كل شيء سيكون على مايرام؟
    Sí, ¿puede decirme si la oficina de la diputada recibió amenazas? - Jim. Open Subtitles حسنًا,هل بإمكانك إخباري أن كان مكتب عضوة الكونجرس قد تلقى أي تهديدات؟
    ¿Como su terapeuta Puede decirme honestamente que esta es la forma en que se viste todos los días? Open Subtitles هل بإمكانك إخباري بصدك بمــا أنك طبيبها النفسي هل ترتدي بهذا الشكل دائمــا؟
    ¿Podrías decirme si vendrás o no? Open Subtitles هل بإمكانك إخباري الآن إن كنت ستأت أو لا؟
    Me preguntaba si Podrías decirme... exactamente para qué te han diseñado. Open Subtitles كنت أتساءل إذا كان بإمكانك إخباري ما الذي صممت لأجله بالضبط
    Porque si lo eres, puedes decírmelo. Open Subtitles لأن لو كنت كذلك, بإمكانك إخباري
    ¿Nos puedes decir dónde encontrar a Charlie? Open Subtitles هل بإمكانك إخباري اين تشارلي ؟
    ¿Qué me puede decir de las personas que entran y salen de este sitio? Open Subtitles ما الذي بإمكانك إخباري عنه حيال الأشخاص الذين يأتون ويخرجون في هذا المكان؟
    pero me preguntaba si podría decirme... en el futuro, ¿sobrevivo? Open Subtitles لكني كنت أتساءل إن كان بإمكانك إخباري بهل سأنجو في المستقبل؟
    Bueno, no sé, esperaba que tal vez podrías decírmelo. Open Subtitles حسناً، أنا لا أعرف، كنتُ آمل أنّ بإمكانك إخباري.
    Quiero decir, entiendo por qué no se lo contaste a Dylan, pero podrías habérmelo dicho. Open Subtitles أعني.. أستوعب لما لم تخبري ديلن ولكن كان بإمكانك إخباري

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more