Mi país expresa su satisfacción por el establecimiento del Consejo de Derechos Humanos. | UN | وتعرب بلدي عن ارتياح فيما يتعلق بإنشاء مجلس حقوق الإنسان. |
Nos complace tomar nota del establecimiento del Consejo de Derechos Humanos y de la Comisión de Consolidación de la Paz. | UN | ويسرنا أن ننوه بإنشاء مجلس حقوق الإنسان ولجنة بناء السلام. |
Estamos particularmente complacidos con las importantes resoluciones relativas al establecimiento del Consejo de Derechos Humanos y de la Comisión de Consolidación de la Paz. | UN | إننا نحيي بشكل خاص القرارات الهامة المتعلقة بإنشاء مجلس حقوق الإنسان ولجنة بناء السلام. |
Por lo tanto, Ucrania considera positiva la creación del Consejo de Derechos Humanos. | UN | ومن ثم، ترحب أوكرانيا بإنشاء مجلس حقوق الإنسان. |
Celebra calurosamente la creación del Consejo de Derechos Humanos; | UN | ترحب ترحيبا حارا بإنشاء مجلس حقوق الإنسان؛ |
Zambia celebra la creación del Consejo de Derechos Humanos y considera este logro una oportunidad para que la comunidad internacional siga reforzando el régimen de derechos humanos. | UN | ترحب زامبيا بإنشاء مجلس حقوق الإنسان وتعتبر أن هذا الإنجاز يتيح فرصة للمجتمع الدولي لكي يزيد تعزيز نظام حقوق الإنسان. |
Deberíamos congratularnos por haber logrado un hito histórico con el establecimiento del Consejo de Derechos Humanos y la Comisión de Consolidación de la Paz. | UN | ولنا أن نهنئ أنفسنا على تحقيقنا فتحا بإنشاء مجلس حقوق الإنسان ولجنة بناء السلام. |
Vimos algunos progresos con el establecimiento del Consejo de Derechos Humanos y de la Comisión de Consolidación de la Paz, y vimos también que continuaron los esfuerzos en pro de la reforma de la Secretaría y de la gestión. | UN | ورأينا بعض التقدم، بإنشاء مجلس حقوق الإنسان ولجنة بناء السلام ومواصلة الجهود الرامية إلى إصلاح الأمانة العامة والإدارة. |
Nosotros, los titulares de mandatos de los procedimientos especiales, celebramos el establecimiento del Consejo de Derechos Humanos. | UN | نحن، المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة، نرحب بإنشاء مجلس حقوق الإنسان. |
No obstante la reforma radical que ha entrañado el establecimiento del Consejo de Derechos Humanos, Egipto sigue insatisfecho con respecto a la politización de las cuestiones relativas a los derechos humanos. | UN | فبعد الإصلاح الجذري الذي تم بإنشاء مجلس حقوق الإنسان، ما زالت مصر غير راضية عن تسييس قضايا حقوق الإنسان. |
El Relator Especial celebra el establecimiento del Consejo de Derechos Humanos. | UN | 40 - يرحب المقرر الخاص بإنشاء مجلس حقوق الإنسان. |
Acogiendo con beneplácito el establecimiento del Consejo de Derechos Humanos, cuya responsabilidad es promover el respeto universal por la protección de todos los derechos humanos y libertades fundamentales de todas las personas, sin distinción de ningún tipo y de una manera justa y equitativa, | UN | وإذ ترحب بإنشاء مجلس حقوق الإنسان، المسؤول عن تعزيز الاحترام العالمي لحماية كافة حقوق الإنسان والحريات الأساسية للجميع، دون تمييز أيا كان نوعه وبطريقة عادلة ومتساوية، |
Acogiendo con beneplácito el establecimiento del Consejo de Derechos Humanos, que es el órgano encargado de promover el respeto universal por la protección de todos los derechos humanos y libertades fundamentales de todas las personas, sin distinción de ningún tipo y de forma justa y equitativa, | UN | وإذ ترحب بإنشاء مجلس حقوق الإنسان، وهو المسؤول عن تعزيز الاحترام العالمي لحماية جميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية للجميع، دون تمييز من أي نوع وبطريقة عادلة ومنصفة، |
La Unión Europea celebra la aprobación de la resolución sobre la creación del Consejo de Derechos Humanos. | UN | ويرحب الاتحاد الأوروبي باتخاذ القرار المتعلق بإنشاء مجلس حقوق الإنسان. |
Hubiéramos preferido que la resolución sobre la creación del Consejo de Derechos Humanos se aprobara por consenso. | UN | وكنا نفضل لو أن القرار المتعلق بإنشاء مجلس حقوق الإنسان قد اعتمد بتوافق الآراء. |
En particular, acogemos con beneplácito la reciente creación del Consejo de Derechos Humanos y de la Comisión de Consolidación de la Paz. | UN | ونرحب بصفة خاصة بإنشاء مجلس حقوق الإنسان ولجنة بناء السلام مؤخرا. |
En este sentido, Uganda acoge con beneplácito la creación del Consejo de Derechos Humanos que ha de trabajar junto con el Consejo de Seguridad y el Consejo Económico y Social. | UN | وفي هذا السياق، ترحب أوغندا بإنشاء مجلس حقوق الإنسان ليعمل جنبا إلى جنب مع مجلس الأمن والمجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
Celebramos la creación del Consejo de Derechos Humanos, instrumento apropiado para fomentar los derechos fundamentales y la buena gobernanza nacional e internacional. | UN | ونرحب بإنشاء مجلس حقوق الإنسان، وهو أداة مناسبة لتعزيز الحقوق الأساسية فضلا عن الإدارة الوطنية والدولية الرشيدة. |
Nuestra candidatura Los Países Bajos acogieron con beneplácito la creación del Consejo de Derechos Humanos. | UN | رحبت هولندا ترحيبا حارا بإنشاء مجلس حقوق الإنسان. |
Para Chile, la decisión de crear el Consejo de Derechos Humanos constituye un avance significativo para su protección universal. | UN | والقرار بإنشاء مجلس حقوق الإنسان يمثل بالنسبة لشيلي خطوة هامة نحو الحماية العالمية لحقوق الإنسان. |
También nos satisface el establecimiento de un Consejo de Derechos Humanos y estamos plenamente dispuestos a contribuir activamente a las labores de este nuevo órgano. | UN | ونحن سعداء إيضا بإنشاء مجلس حقوق الإنسان، وعلى أتم استعداد للمساهمة في عمل هذا المجلس الجديد. |
El 16 de marzo de 2006, la Asamblea General de las Naciones Unidas aprobó la resolución histórica de establecer el Consejo de Derechos Humanos. | UN | وقد اعتمدت الجمعية العامة للأمم المتحدة في 16 آذار/مارس 2006 قرارا تاريخيا بإنشاء مجلس حقوق الإنسان. |