"بابها" - Translation from Arabic to Spanish

    • su puerta
        
    • la puerta
        
    • estará abierto
        
    • cierre del
        
    • del debate
        
    • ni civil
        
    Por ahora. Pero ya la conoces. El peligro está en su puerta cada 5 minutos. Open Subtitles في الوقت الحالي ، ولكن أنت تعرفينها الخطر عند بابها كل 5 دقائق
    Es una bruja joven y linda. Habrá muchos magos tocando a su puerta. Open Subtitles إنها ساحرة جميلة و صغيرة وسوف يطرق بابها الكثير من السحرة
    Creía que habíamos vuelto al sexo casual, por eso aparecí en su puerta... con un paquete de seis cervezas. Open Subtitles ظننتنا عدنا لإقامة العلاقة العابرة ثانية ولهذا ظهرت علي بابها 000 مع ست عبوات من البيرة
    ¿Era habitual que Miss Gibbs cerrase la puerta con llave por la noche? Open Subtitles هل من عادة الأنسة جيبس ان توصد بابها فى الليل ؟
    Cuando pidió ir al retrete le llevaron a uno que estaba lleno de excrementos, dejando la puerta abierta y el guardia permaneció con él. UN ولما طلب الذهاب إلى دورة المياه أخذ إلى واحدة تطفح بالبراز، وترك بابها مفتوحا وبقي الحارس معه.
    2. El acceso al Tribunal estará abierto: UN 2 - تفتح المحكمة بابها:
    Si apareces en su puerta, confía en mí, vas a parecer un loco. Open Subtitles إذا ظهرت أمام عتبة بابها ثق بي , أنت ستبدو كالمجنون
    Todas las esperanzas de la humanidad se centran en las Naciones Unidas; todos los miedos se depositan ante su puerta. UN فجميع آمال البشرية تتركز على هذه المنظمة؛ وجميع المخاوف توضع عند بابها.
    Voy por la calle pensando en cómo... derribar su puerta, asaltar la barrera que ha levantado, para gritar el dolor que siento. Open Subtitles أنني أمشي الشوارع أفكر بطرق يمكّني من تحطيم بابها , لتحطيم الحواجز التي وضعتها لكي أصرخ بأقوى صوت الألام التي أشعر بها
    Y en adelante encontraréis su puerta abierta. Open Subtitles و من الآن أنا على ثقة أنك ستجد بابها مفتوحاً.
    Voy al cuarto de mi cuñada y pego el oído a su puerta. Open Subtitles وأذهب الى غرفة زوجة أخي وأسترق السمع على بابها
    Deberías escribirle una carta en vez de presentarte en su puerta. Open Subtitles ربما كتابة رسالة لها بدلاً من الظهور على بابها.
    No, seguro anoche estaba oscuro. Porque esta es su puerta. Open Subtitles لا، لابد أن المكان كان مظلماً، لأن هذا بابها
    3 a. m. suplicando, en su puerta. Open Subtitles في الثالثة صباحاً أتوسل إليها عند بابها الأمامي
    Durante esa conversación el alcalde se encontraba en la pieza contigua, con la puerta abierta. UN وخلال المقابلة، كان رئيس البلدية موجوداً في قاعة مجاورة تُرك بابها مفتوحاً.
    Durante esa conversación el alcalde se encontraba en la pieza contigua, con la puerta abierta. UN وخلال المقابلة، كان رئيس البلدية موجوداً في قاعة مجاورة تُرك بابها مفتوحاً.
    Lo tuvieron en una celda solitaria a la que un soldado venía intermitentemente durante el día, y abría y cerraba con estruendo la puerta de la celda, exponiéndolo a temperaturas sumamente frías. UN وحبسوه في زنزانة بمفرده كان جندي يقوم من حين لآخر خلال النهار بفتح بابها وغلقه، فتلفعه موجة من البرد الشديد.
    Ahora que lo pienso, ese hombre, estaba cerca de la puerta de la señorita, pudo haber salido de casa de ésta. Open Subtitles والآن بعد أن فكرت فى ذلك لم يكن بعيداً عن بابها وربما يكون قد غادر لتوه
    la puerta estaba cerrada por dentro, y la poli tan feliz. Eso es todo. Open Subtitles بابها كان مغلق من الداخل والشرطة كانت سعيدة بأنتهاء القصة
    2. El acceso al Tribunal estará abierto: UN 2 - تفتح المحكمة بابها:
    Resolverá las cuestiones de orden y en particular estará facultado para proponer el aplazamiento o el cierre del debate o la suspensión o el levantamiento de una sesión. UN وهو يبتّ في النقاط النظامية وله على اﻷخص سلطة اقتراح تأجيل المناقشة أو قفل بابها أو رفع الجلسة أو تعليقها.
    29. En síntesis, la delegación francesa opina con respecto a la primera parte que la responsabilidad de los Estados no es penal ni civil, sino simplemente sui géneris. UN ٢٩ - وباختصار، فإن آراء وفده بشأن الباب اﻷول هي أن مسؤولية الدول لا هي جنائية ولا هي مدنية بل هي ببساطة مسؤولية فريدة في بابها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more