Solicitaban asimismo información adicional sobre el efecto de las actividades mineras en la población local de Bougainville y otras partes de Papua Nueva Guinea. | UN | وطلبوا أيضا مزيدا من المعلومات عن أثر أنشطة التعدين على السكان المحليين في بوغانفيل وأجزاء أخرى من بابوا غينيا الجديدة. |
Encomiamos la labor importante iniciada por nuestro vecino, Papua Nueva Guinea, para integrar el desarrollo sostenible en el marco de las relaciones internacionales. | UN | إنني أشيد بجارتنا بابوا غينيا الجديدة على العمل الهام الذي بدأته من أجل دمج التنمية المستدامة في إطار العلاقات الدولية. |
La iniciativa del Ministro de Relaciones Exteriores de Papua Nueva Guinea ha despertado muchas ideas. | UN | لقد أثارت مبــادرة وزيــر خارجية بابوا غينيا الجديدة في اﻷذهــان كثيرا مـن اﻷفكار. |
Departamento de Estudios Políticos y Administrativos de la Universidad de Papua Nueva Guinea | UN | السيد ناو بادو قسم الدراسات السياسية والادارية بجامعة بابوا غينيا الجديدة |
Recientemente dimos nuestro acuerdo para participar en la fuerza regional de mantenimiento de la paz en Bougainville, en Papua Nueva Guinea. | UN | ولقد وافقنا قبل وقت قصير على المشاركة فـــي قوة حفظ السلم الاقليمية في بوغينفيل فــــي بابوا غينيا الجديدة. |
Papua Nueva Guinea cree y reconoce que las instituciones de Bretton Woods han realizado importantes contribuciones al desarrollo internacional y las felicitamos por ello. | UN | إن بابوا غينيا الجديدة تعتقد وتسلم بأن مؤسسات بريتون وودز قدمت مساهمات كبيرة في التنمية الدولية، ونحن نهنئها على ذلك. |
Al otorgar su reconocimiento constitucional y alentar a la participación, Papua Nueva Guinea puede mantener su unidad en la diversidad. | UN | فمن خلال منح الاعتراف الدستوري وتشجيع المشاركة، تستطيع بابوا غينيا الجديدة المحافظة على وحدتها من خلال التنوع. |
Rev.1 Alemania, Australia, Bulgaria, Estados Unidos de América, Grecia, Malí y Papua Nueva Guinea: proyecto de resolución revisado | UN | استراليا، المانيا، بابوا غينيا الجديدة، بلغاريا، بنغلاديش، مالي، الولايات المتحدة الامريكية، اليونان: مشروع قرار منقح |
Un acontecimiento importante en 1993 fue la ampliación de la composición del Acuerdo de Bangkok, con la adhesión de Papua Nueva Guinea. | UN | وكان من التطورات الهامة التي حدثت في أثناء عام ١٩٩٣ زيادة عضوية اتفاق بانكوك بانضمام بابوا غينيا الجديدة إليه. |
Papua Nueva Guinea sigue creyendo firmemente que la comunidad internacional no puede prescindir de las Naciones Unidas, a pesar de sus deficiencias. | UN | وتؤمن بابوا غينيا الجديدة إيمانا راسخا بأن المجتمع الدولي لا يستطيع الاستغناء عن اﻷمم المتحدة رغم أوجه القصور فيها. |
Al mismo tiempo, quiero expresar mis felicitaciones más sinceras al Embajador Samana, de Papua Nueva Guinea, quien presidirá el Subcomité. | UN | وأعرب في الوقت ذاته عن أحر التهاني للسفير سامانا، من بابوا غينيا الجديدة، الذي سيترأس اللجنة الفرعية. |
Después de escuchar las opiniones de las demás dele-gaciones, Papua Nueva Guinea aceptará la sugerencia for-mulada por el representante de Tanzanía. | UN | إن بابوا غينيا الجديدة، إذ استمعت إلى آراء الوفود اﻷخرى، ستوافق على الاقتراح الذي تقدم به ممثل تنزانيا. |
Como otros miembros del Movimiento de los Países No Alineados, Papua Nueva Guinea está firmemente decidida a reformar el Consejo de Seguridad. | UN | إن بابوا غينيا الجديدة، شأنها شأن دول أعضاء أخرى في حركة عدم الانحياز، تلتزم التزاما صارما بإصلاح مجلس اﻷمن. |
Al igual que Papua Nueva Guinea, todos los territorios del Pacífico meridional que figuran en la lista son países insulares. | UN | فجميع أقاليم منطقة جنوب المحيط الهادئ المدرجة على القائمة، مثلها مثل بابوا غينيا الجديدة، هي بلدان جزرية. |
Discurso del Honorable William Skate, Primer Ministro de la República de Papua Nueva Guinea | UN | خطاب معالي اﻷنورابل وليم سكيت، عضو البرلمان، ورئيس وزراء بابوا غينيا الجديدة. |
Papua Nueva Guinea se ha manifestado con vigor y ha trabajado activamente respecto de una amplia variedad de cuestiones ambientales. | UN | إن بابوا غينيا الجديدة قد جهرت بصوت قوي وعملت بنشاط في مجال طائفة واسعة من القضايا البيئية. |
El Sr. Utula Samana, CMG, Jefe de la delegación de Papua Nueva Guinea, es acompañado al retirarse de la tribuna. | UN | اصطحــب السيد أوتــولا أو ســامانا، حـامل وسام القديس مايكل جورج، رئيس وفد بابوا غينيا الجـديدة، من المنصة. |
Discurso de Su Excelencia el Honorable William Skate, M.P., Primer Ministro de Papua Nueva Guinea. | UN | خطاب يلقيه معالي اﻷونورابل وليم سكيت، عضو البرلمان، ورئيس وزراء بابوا غينيا الجديدة. |
Discurso de Su Excelencia el Honorable William Skate, M.P., Primer Ministro de Papua Nueva Guinea. | UN | خطاب يلقيه معالي اﻷونورابل وليم سكيت، عضو البرلمان، ورئيس وزراء بابوا غينيا الجديدة. |
Posteriormente, Camboya, las Islas Salomón, Malasia y Papua Nueva Guinea se unieron a los patrocinadores del proyecto de resolución. | UN | وانضم إلى مقدمي مشروع القرار فيما بعد كل من بابوا غينيا الجديدة، وجزر سليمان، وكمبوديا، وماليزيا. |
A pesar de los intereses económicos a los que se hubiera podido prestar servicio permitiendo vínculos entre mi país y Sudáfrica, nosotros hemos pagado gustosamente el precio que ha exigido nuestra política. | UN | وبالرغم من الفوائد الاقتصادية التي كان يمكن تحقيقها من خلال إقامة صلات بين بابوا غينيا الجديدة وجنوب افريقيا، فقد دفعنا عن طيب خاطر الثمن الذي تتطلبه سياستنا. |
Expresó satisfacción por la posibilidad de coordinar los esfuerzos de su país y de otros en Papua Nueva Guinea. | UN | ورحــب بفرصة تنسيق جهــود بلده مع جهــود البرنامج اﻹنمائي والجهات اﻷخرى في بابوا غينيا الجديدة. |