"باتفاقات الخدمات" - Translation from Arabic to Spanish

    • los acuerdos de servicios
        
    • acuerdos de servicios de
        
    • acuerdos sobre servicios
        
    • de acuerdos de servicios
        
    • acuerdos de servicio
        
    • a acuerdos de servicios
        
    Informes de evaluación de los acuerdos de servicios especiales y registros de asistencia UN تقارير التقييم وسجلات الحضور المتعلقة باتفاقات الخدمات الخاصة
    Estos nuevos proyectos conllevan una interacción y coordinación interinstitucional considerable sobre los acuerdos de servicios comunes. UN وتنطوي هذه المشاريع الجديدة على قدر كبير من التفاعل والتنسيق بين الوكالات فيما يتعلق باتفاقات الخدمات المشتركة.
    En el año 2001 se recibieron 88 millones de dólares en donaciones destinadas a las actividades comprendidas en los acuerdos de servicios administrativos, suma inferior en 53 millones de dólares a los 142 millones de dólares recibidos en el 2000. UN وفي عام 2001، ساهمت الجهات المانحة بمبلغ 88 مليون دولار في الأنشطة المتعلقة باتفاقات الخدمات الإدارية، ومثل ذلك انخفاضا بلغ 53 مليون دولار بالمقارنة بمبلغ 142 مليون دولار المسجل في عام 2000.
    Obligaciones por liquidar por concepto de acuerdos de servicios de gestión UN التزامات غير مصفاة متعلقة باتفاقات الخدمات اﻹدارية
    Anticipos para acuerdos de servicios de gestión UN السلف الخاصة باتفاقات الخدمات اﻹدارية
    111. En 1990-1991, la Junta de Auditores examinó el sistema por el cual la OSP determinaba su remuneración en los acuerdos sobre servicios de gestión. UN ١١١ - وفي الفترة ١٩٩٠-١٩٩١، قام مجلس مراجعي الحسابات بدراسة نظام مكتب خدمات المشاريع المتعلق بتحديد أجوره الخاصة باتفاقات الخدمات اﻹدارية.
    :: Planes de acción para la regionalización y/o los acuerdos de servicios comunes con asociados de las Naciones Unidas y organizaciones regionales UN :: وضع خطط عمل تتعلق باتفاقات الخدمات الإقليمية و/أو المشتركة مع شركاء الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية.
    En el cuadro 13 del documento DP/2008/39/Add.1 se muestra la distribución de los gastos relacionados con los acuerdos de servicios de gestión por países y por regiones. UN ويبين الجدول 13 في الوثيقة DP/2008/39/Add.1 توزيع النفقات المتصلة باتفاقات الخدمات الإدارية حسب البلدان والمناطق.
    La Junta también recomendó que el PNUD velara por que todas las oficinas en los países mantuvieran listas de consultores locales de conformidad con las políticas y procedimientos de los acuerdos de servicios especiales. UN وأوصى المجلس أيضاً بأن يكفل البرنامج الإنمائي احتفاظ جميع المكاتب القطرية بقوائم للاستشاريين المحليين امتثالا للسياسات والإجراءات المتعلقة باتفاقات الخدمات الخاصة.
    Estos contratos iban en contra de las normas del UNFPA sobre los acuerdos de servicios especiales, que establecen expresamente que la política no se aplica a las empresas. UN وقد أُبرمت هذه التعاقدات على نحو يتنافى مع سياسة صندوق السكان المتعلقة باتفاقات الخدمات الخاصة التي تنص صراحة على أن تلك السياسة لا تنطبق على الشركات.
    Las necesidades adicionales para esta partida se debieron a costos relacionados con los acuerdos de servicios especiales con dos contratistas que habían de proporcionar apoyo técnico, efectuar instalaciones directas y capacitar al personal en relación con la emisora de radio de la UNAMIR. UN ونتجت الاحتياجات اﻹضافية الواردة تحت هذا البند عن تكاليف متصلة باتفاقات الخدمات الخاصة التي أبرمت مع مقاولين اثنين بشأن إنشاء محطة إذاعية تابعة لبعثة اﻷمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى رواندا، وتقديم ما يتصل بها من دعم تقني وتدريب للموظفين.
    Se formularon preguntas acerca de los mecanismos administrativos relativos a los acuerdos de servicios de gestión, incluso sobre si, desde el punto de vista estadístico, esos recursos se consideraban parte de los recursos del PNUD. UN ٥٢١ - وأثيرت تساؤلات بشأن الترتيبات اﻹدارية المتعلقة باتفاقات الخدمات اﻹدارية، بما في ذلك ما إذا كانت الموارد تعتبر من الناحية اﻹحصائية جزءا من موارد برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    Se formularon preguntas acerca de los mecanismos administrativos relativos a los acuerdos de servicios de gestión, incluso sobre si, desde el punto de vista estadístico, esos recursos se consideraban parte de los recursos del PNUD. UN ٥٢١ - وأثيرت تساؤلات بشأن الترتيبات اﻹدارية المتعلقة باتفاقات الخدمات اﻹدارية، بما في ذلك ما إذا كانت الموارد تعتبر من الناحية اﻹحصائية جزءا مـن موارد برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    El PNUD aceptó la recomendación de la Junta de velar por que todas las oficinas en los países mantengan listas de consultores locales de conformidad con las políticas y procedimientos de los acuerdos de servicios especiales. 18. Tecnología de la información UN 301 - وافق برنامج الأمم المتحدة الإنمائي على توصية المجلس بأن يكفل احتفاظ جميع المكاتب القطرية بقوائم للاستشاريين المحليين امتثالا للسياسات والإجراءات المتعلقة باتفاقات الخدمات الخاصة.
    En 2007 los donantes duplicaron sus contribuciones para actividades relacionadas con los acuerdos de servicios de gestión; esas contribuciones aumentaron de 123 millones de dólares en 2006 a 246 millones, principalmente gracias a las contribuciones locales por valor de 118 millones de dólares hechas por el Perú en 2007. UN 31 - في عام 2007، ضاعف المانحون مساهماتهم في الأنشطة المتصلة باتفاقات الخدمات الإدارية، لتصل إلى 246 مليون دولار، مقابل 123 مليون دولار عام 2006، ويُعزى ذلك أساسا إلى المساهمات المحلية التي قدمتها بيرو عام 2007، والتي بلغت 118 مليون دولار.
    El saldo de 435.304 dólares que figura en el cuadro 8 representa el saldo no utilizado de los fondos recibidos de gobiernos donantes respecto de acuerdos de servicios de gestión entre esos países y el Fondo. UN يمثل مبلغ ٣٠٤ ٤٣٥ دولارات المبين في الجدول ٨ الرصيد غير المنفق لﻷموال الواردة من الحكومات المانحة فيما يتعلق باتفاقات الخدمات اﻹدارية المبرمة بين البلدان والصندوق.
    En el cuadro 13 de la adición al presente documento, DP/2007/41/Add.1, figura la distribución por regiones y países de los gastos correspondientes a acuerdos de servicios de gestión. UN ويبين الجدول 13 في الإضافة DP/2007/41/Add.1 توزيع النفقات المتعلقة باتفاقات الخدمات الإدارية حسب البلد والمنطقة.
    En 5.6.2 figura información relativa a los acuerdos sobre servicios administrativos (MSA). UN انظر 6-5-2 فيما يختص باتفاقات الخدمات الإدارية.
    En el anexo V se indican los créditos solicitados por concepto de acuerdos de servicios especiales con contratistas personales. UN وترد الاحتياجات المتعلقة باتفاقات الخدمات الخاصة التي يوفرها المتعاقدون اﻷفراد في المرفق الخامس.
    Además, deben adoptarse medidas para calibrar la satisfacción de los receptores de los servicios prestados respecto de éstos, e incluso considerar la posibilidad de introducir acuerdos de servicio. UN وعلاوة على ذلك ينبغي إيجاد تدابير للتقييم تمكن من قياس مدى رضا العملاء، بما في ذلك النظر في العمل باتفاقات الخدمات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more