Por ello, la mayoría de la Sala desestimó las acusaciones fundadas en los Convenios de Ginebra y exculpó de ellas al acusado. | UN | وبالتالي اعتبرت التهم الموجهة عملا باتفاقيات جنيف غير منطبقة برأي اﻷغلبية وبرئ منها. |
Además, constituía un retroceso en relación con las normas vigentes del derecho internacional humanitario, particularmente las que figuraban en el Protocolo Adicional II de los Convenios de Ginebra de 1949. | UN | وسيمثل أيضا خطوة إلى الوراء فيما يتعلق بالمعايير القائمة في إطار القانون اﻹنساني الدولي، وهي المعايير الواردة في البروتوكول اﻹضافي الثاني الملحق باتفاقيات جنيف لعام ١٩٤٩. |
El Subcomité podrá oír a cualquier persona que considere que está en condiciones de ayudarle en el desempeño de sus funciones con respecto a los Convenios de Ginebra. | UN | يجـوز للجنـة الفرعية أن تستمع إلى أي شخص ترى أن باستطاعته مساعدتها في تأدية مهامها فيما يتصل باتفاقيات جنيف. |
Dicha medida fortalecería las disposiciones del artículo 51 del Protocolo I de 1977, adicional a los Convenios de Ginebra. | UN | فمن شأن مثل هذا التدبير تعزيز أحكام المادة 51 من البروتوكول الأول لعام 1977، الملحق باتفاقيات جنيف. |
Al comenzar el juicio, se retiraron todos los cargos de violaciones graves de los Convenios de Ginebra. | UN | وفي بداية المحاكمة، سُحبت كافة التُهم المتعلقة بأفعال الإخلال الجسيم باتفاقيات جنيف. |
Dicha medida fortalecería las disposiciones del artículo 51 del Protocolo I de 1977, adicional a los Convenios de Ginebra. | UN | فمن شأن مثل هذا التدبير تعزيز أحكام المادة 51 من البروتوكول الأول لعام 1977، الملحق باتفاقيات جنيف. |
El punto de partida son los principios jurídicos contenidos en el Protocolo Adicional 1 a los Convenios de Ginebra de 1949. | UN | ونقطة البدء هي المبادئ القانونية الواردة في البروتوكول الإضافي الأول الملحق باتفاقيات جنيف لعام 1949. |
Protocolo Adicional I de 1977 de los Convenios de Ginebra | UN | البروتوكول الأول الإضافي لعام 1977 الملحق باتفاقيات جنيف |
Grosso modo, estos elementos fueron recogidos en el artículo 47 del Protocolo adicional I a los Convenios de Ginebra y en la Convención Internacional de 1989. | UN | وهذه العناصر تنعكس بصورة عامة في المادة 47 من البروتوكول الإضافي الأول الملحق باتفاقيات جنيف وفي الاتفاقية الدولية المعقودة في عام 1989. |
Las autoridades británicas también han reconocido que están vinculadas por los Convenios de Ginebra y sus Protocolos adicionales en relación con la situación en el Iraq. | UN | كما أقرت السلطات البريطانية بأنها ملتزمة باتفاقيات جنيف وبروتوكوليها الإضافيين فيما يتصل بالوضع في العراق. |
La mayor información a nivel público e internacional sobre los Convenios de Ginebra sobre cómo librar las guerras y sus protocolos adicionales no se ha traducido en planes de acción. | UN | فالوعي الدولي والعام باتفاقيات جنيف وبروتوكوليها الإضافيين المتعلقة بإدارة الحرب لم يترجم إلى عمل. |
El aspecto más importante de la adhesión universal a los Convenios de Ginebra y sus protocolos es su aplicación universal por parte de todos. | UN | وأهم جانب من جوانب الالتزام العالمي باتفاقيات جنيف وبروتوكولاتها يتمثل في التنفيذ الشامل من قبل الجميع. |
La oradora expresa su reconocimiento al CICR por su apoyo constante al comité nacional y reitera el compromiso cabal de Kenya con los Convenios de Ginebra y sus Protocolos Adicionales. | UN | وثمة شعور بالتقدير إزاء لجنة الصليب الأحمر الدولية لما تتولاه من دعم مستمر للجنة الوطنية، من المؤكد أن كينيا ملتزمة كل الالتزام باتفاقيات جنيف وبروتوكولاتها الإضافية. |
Los datos en los gráficos que aparecen en el informe son sorprendentes y reflejan el barbarismo de la ocupación y la infracción que supone de los Convenios de Ginebra. | UN | والحقائق والأرقام الواردة في التقرير صادمة تبيَّن وحشية الاحتلال وانتهاكاته الماسة باتفاقيات جنيف. |
En la legislación penal de la República de Moldova están tipificados los delitos que abarcan los Convenios de Ginebra. | UN | ويجرم قانون العقوبات في مولدوفا الجرائم المشمولة باتفاقيات جنيف. جمهورية سلوفاكيا |
Rumania intensificará sus esfuerzos con el fin de ratificar el Protocolo Adicional III de los Convenios de Ginebra. | UN | وستضاعف رومانيا جهودها من أجل التصديق على البروتوكول الإضافي الثالث الملحق باتفاقيات جنيف. |
Suiza es parte en los tres Protocolos Adicionales a los Convenios de Ginebra. | UN | سويسرا طرف في البروتوكولات الإضافية الثلاثة الملحقة باتفاقيات جنيف. |
Kuwait también se ha adherido a los Protocolos adicionales a los Convenios de Ginebra. | UN | ويضاف إلى ذلك انضمام دولة الكويت للبرتوكولين الإضافيين الملحقين باتفاقيات جنيف. |
Protocolos adicionales a los Convenios de Ginebra de 1949 | UN | البروتوكولات الإضافية الملحقة باتفاقيات جنيف لعام 1949 |
Protocolo adicional II a los Convenios de Ginebra de 1949 | UN | البروتوكول الإضافي الثاني الملحق باتفاقيات جنيف لعام 1949 |
14. Las situaciones de conflicto armado internacional, amparadas por el Convenio de Ginebra de 12 de agosto de 1949 y sus Protocolos Adicionales, no son de competencia del Grupo. | UN | ٤١- ولا تدخل حالات النزاع المسلح، المشمولة باتفاقيات جنيف المعقودة في ٢١ آب/أغسطس ٩٤٩١ وبروتوكولاتها اﻹضافية، في نطاق اختصاص الفريق. |
El Estado peruano es parte del mayor número de tratados de derecho internacional humanitario, entre ellos, los cuatro Convenios de Ginebra de 1949 y sus dos Protocolos Adicionales de 1977. | UN | دولة بيرو طرف في معظم معاهدات القانون الإنساني الدولي، بما في ذلك اتفاقيات جنيف الأربع لعام 1949 والبروتوكولين الإضافيين لعام 1977 الملحقين باتفاقيات جنيف. |