"باديا" - Translation from Arabic to Spanish

    • Padilla
        
    • Padia
        
    • visible
        
    Perú Manuel Picasso, Felix Fernando Murillo Alfaro, Carlos Augusto Carre Rodriguez, Alberto Padilla Trajo, Augusto Cabrera UN بيرو: مانويل بيكاسو، فيليكس فرناندو موريو الفارو، كارلوس أوغاستا كاري رودريغس، ألبرتو باديا تراخو أوغوستو كابريرا
    Excmo. Sr. Pedro Padilla Tonos, Presidente de la delegación de la República Dominicana UN سعادة السيد بدرو باديا تونوس، رئيس وفد الجمهورية الدومينيكية
    Sr. Uvil Padilla Barahona, Encargado de promoción y eventos, Secretaría de Turismo, Honduras UN السيد اوفيل باديا باراهونا، موظف الترويج والمناسبات، وزارة السياحة، هندوراس
    ¿Pero qué hacía Timo Padia en una noche de odio del Poder Blanco? Open Subtitles لكن ما الذى كان يفعلة تيمو باديا مع السلطة البيضاء العنصرية ؟
    Evidentemente vieron a Timo Padia entrar en el club con una chica rubia. Open Subtitles بوضوح , هم شاهدوا تيمو باديا يدخل النادى
    Las bibliotecas sin paredes harán más visible la labor de los profesionales de la información. UN وستجعل المكتبات غير المفصولة بالجدران من عمل مهنيي المعلومات عملا باديا أكثر للعيان.
    Se espera que el Gobernador Padilla y el Sr. Pierluisi se presentarán como candidatos a gobernador. UN ومن المتوقع أن يترشح لمنصب الحاكم في هذه الانتخابات كل من الحاكم الحالي باديا والسيد بييرلويزي.
    Si alguien se entera de que inculpó a Padilla, parecerá la decisión de una jefa desesperada buscando hacer presión. Open Subtitles إذا علم أحد أنه أوقع " باديا "فسوف يبدوا الأمر قرار مدير يائس يبحث عن نفوذ
    ¿Está aquí para hacer una oferta o solo para insultar al Sr. Padilla? Open Subtitles هل جئت لتقديم عرض أم إهانة السيد " باديا " ؟
    Sr. Miguel Eduardo Araujo Padilla UN السيد ميغيل ادواردو أروخو باديا
    En cambio, los magistrados Padilla Nervo, Morelli y Ammoun se opusieron enérgicamente a esa excepción. UN وفي المقابل، اعترض القضاة باديا نيرفو()، ومورللي() وعمون() اعتراضاً شديداً على هذا الاستثناء.
    En cambio, los magistrados Padilla Nervo, Morelli y Ammoun se opusieron enérgicamente a esa excepción. UN وفي المقابل، اعترض القضاة باديا نيرفو()، ومورللي() وعمون() اعتراضاً شديداً على هذا الاستثناء.
    El nombramiento al cargo de Tercer Vicepresidente quedó pendiente hasta enero de 2012, cuando los Estados de América Latina y el Caribe presentaron la candidatura de Freddy Padilla de León (Colombia). UN وبقي الترشيح لمنصب النائب الثالث للرئيس معلَّقاً حتى كانون الثاني/يناير 2012، عندما رشَّحت دول أمريكا اللاتينية والكاريبـي فريدي باديا دي ليون من كولومبيا لشغل هذا المنصب.
    El Gobernador, García Padilla, instó a los miembros del Congreso a no copatrocinar el proyecto de ley, que tenía por objeto poner a Puerto Rico en el camino hacia la estadidad. UN وحث الحاكم غارسيا باديا أعضاء الكونغرس على عدم المشاركة في تقديم المشروع الذي يضع بورتوريكو على طريق الانضمام إلى الولايات المتحدة كولاية.
    Bien, su primera misión para mí será el de indagar a Padilla. Open Subtitles حسناً حسناً أول طلبات توصيلك لي " التنقيب عن " باديا
    Sé que el ADN coincide pero no creo que Padilla sea el asesino. Open Subtitles أعلم أن الجينات متطابقة لكنني لا أميل لربط " باديا " بالجريمة
    Vamos a procesar a Padilla. Se mantiene el cargo de asesinato. Open Subtitles "باديا " سيدخل القضية تهمة الجريمة باقية
    Padilla será procesado. Se mantiene el cargo por asesinato. Open Subtitles جاري العمل على " باديا " , قضية الجريمة مستمرة
    Dice que los restos que había en la garganta de Padia es caliza aplastada. Open Subtitles لقد قال ان الاثر الذى وجدوة فى حلق تيمو باديا هو فى الواقع حجر جيرى مسحوق
    Quizá encontremos dónde atacaron a Padia. Open Subtitles ربما يمكننا معرفة اين بالضبط تمت مهاجمة باديا
    Mira, en las botas de Timo Padia había marcas de arrastre. Open Subtitles انظرى , كان هناك خدوش على حذاء تيمو باديا
    Su marido también apareció, y la cicatriz que tenía en la ceja derecha era visible. UN وقد ظهر زوجها كذلك وكان الندب على حاجبه الأيمن باديا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more