"بازل في" - Translation from Arabic to Spanish

    • Basilea en
        
    • de Basilea
        
    • Basilea de
        
    • Basilea el
        
    • Basilea a
        
    • Basilea para la
        
    • CB para
        
    • Basilea entre
        
    • Convenio en
        
    • Basilea son
        
    Factores que afectan los desembolsos proyectados del Fondo Fiduciario del Convenio de Basilea en 2005; UN `5` العوامل المؤثرة على المصروفات المتوقعة من الصندوق الإستئماني لاتفاقية بازل في 2005؛
    14. Sudáfrica pasó a ser Parte en el Convenio de Basilea en 1994. UN ٤١- وأصبحت جنوب افريقيا عضواً في اتفاقية بازل في عام ٤٩٩١.
    La IOSCO coopera asimismo con el Comité de Basilea en la supervisión del comercio internacional de derivados financieros. UN وتتعاون المنظمة الدولية أيضا مع لجنة بازل في رصد الاتجار بالمشتقات المالية الدولية.
    Centro regional de coordinación del Convenio de Basilea para África, Ibadan (Nigeria) UN مركز التنسيق الإقليمي لأفريقيا التابع لاتفاقية بازل في إبدان، نيجيريا
    18. El centro regional del Convenio de Basilea de Sudáfrica completó con éxito su programa de trabajo previsto. UN أكمل المركز الإقليمي لاتفاقية بازل في جنوب أفريقيا بنجاح برنامج عمله المقرر.
    Decisiones adoptadas por el Grupo de Trabajo de composición abierta del Convenio de Basilea en su segundo período de sesiones UN مقررات اعتمدها الفريق العامل مفتوح العضوية التابع لاتفاقية بازل في دورته الثانية
    El perfeccionamiento del análisis y la ampliación de la comprensión y del apoyo político al enfoque programático más amplio de las funciones del Convenio de Basilea en relación con el problema de los desechos; UN ' 2` تحسين التحليل والفهم والدعم السياسي لتحقيق أوسع منظور للبرنامج لدور اتفاقية بازل في تحدي النفايات؛
    Un mayor análisis y una mayor comprensión de las funciones del Convenio de Basilea en relación con el problema de los desechos, así como un mayor apoyo político para lograr la más amplia perspectiva programática; UN `2` تحسين التحليل والفهم والدعم السياسي لتحقيق أوسع منظور للبرنامج لدور اتفاقية بازل في تحدي النفايات؛
    Se está estudiando la función que podrían cumplir los centros regionales del Convenio de Basilea en África en la aplicación del programa UN وتتواصل المناقشات بشأن الدور الذي قد تقوم به المراكز الإقليمية لاتفاقية بازل في أفريقيا في تنفيذ البرنامج.
    Se prevé que el titular de este puesto fortalecerá la capacidad de los centros regionales del Convenio de Basilea en esta esfera durante el bienio. UN ويُخطط أن يقوم شاغل هذه الوظيفة بتعزيز قدرة المراكز الإقليمية لاتفاقية بازل في هذا المجال على مدى فترة السنتين؛
    Un mayor análisis y una mayor comprensión de las funciones del Convenio de Basilea en relación con el problema de los desechos, así como un mayor apoyo político para lograr la más amplia perspectiva programática; UN `2` تحسين التحليل والفهم والدعم السياسي لتحقيق أوسع منظور للبرنامج لدور اتفاقية بازل في تحدي النفايات؛
    El perfeccionamiento del análisis y la ampliación de la comprensión y del apoyo político al enfoque programático más amplio de las funciones del Convenio de Basilea en relación con el problema de los desechos; UN `2` تحسين التحليل والفهم والدعم السياسي لتحقيق أوسع منظور للبرنامج لدور اتفاقية بازل في تحدي النفايات؛
    Labor del Comité de Basilea en la lucha contra la financiación del terrorismo UN أعمال لجنة بازل في مجال مكافحة تمويل الإرهاب
    Los expertos examinaron pues cómo responder mejor a la invitación del Convenio de Basilea en la reunión en curso y en el período entre reuniones. UN وتبعاً لذلك، بحث الخبراء أفضل سبل الرد على الدعوة المقدمة من اتفاقية بازل في هذا الاجتماع وفيما بين الدورات.
    Respuesta a la solicitud formulada por la Conferencia de las Partes en el Convenio de Basilea en su séptima reunión UN الاستجابة لطلب مؤتمر الأطراف في اتفاقية بازل في اجتماعه السابع
    Se solicita a la Conferencia de las Partes en el Convenio de Basilea, que en su octava reunión ratifique una corriente de financiamiento sostenible para la aplicación del Convenio de Basilea en África; UN تطلب إلى مؤتمر أطراف اتفاقية بازل في اجتماعه الثامن التصديق على مصدر تمويل مستدام لتنفيذ اتفاقية بازل في أفريقيا؛
    Centro regional del Convenio de Basilea de la Argentina, Trinidad y Tabago, el Senegal y Sudáfrica UN المراكز الإقليمية لاتفاقية بازل في الأرجنتين، وترينيداد وتوباغو، ونيبال وجنوب أفريقيا
    Convenio de Basilea sobre el control de los movimientos transfronterizos de los desechos peligrosos y su eliminación, concertado en Basilea el 22 de marzo de 1989 UN اتفاقيــة بــازل المتعلقة بمراقبة حركة النفايات الخطرة عبر الحدود، وبالتخلص منها، المبرمة في بازل في ٢٢ آذار/ مارس ١٩٨٩
    Contribución del Convenio de Basilea a los objetivos internacionales de medio ambiente, salud y desarrollo sostenible UN مساهمة اتفاقية بازل في البيئة الدولية وأهداف الصحة والتنمية المستدامة
    Acogiendo con beneplácito la contribución de las Partes y de los centros regionales y de coordinación del Convenio de Basilea para la aplicación del Plan Estratégico, UN وإذ يرحب بمساهمات الأطراف والمراكز الإقليمية والتنسيقية لاتفاقية بازل في تنفيذ الخطة الاستراتيجية،
    2. Prestar asistencia a las Partes y a los centros regionales y de coordinación del CB para aumentar los recursos necesarios para la aplicación del Convenio UN 2 - مساعدة الأطراف والمراكز الإقليمية والتنسيقية لاتفاقية بازل في زيادة الموارد للازمة لتنفيذ الاتفاقية.
    Poner en marcha un servicio de atención a los medios de información, preparar comunicados de prensa, encargarse de las relaciones con la prensa durante las principales reuniones de la secretaría, supervisar la información que ofrecen los medios informativos para aumentar la visibilidad del Convenio de Basilea entre los medios de información. UN تشغيل مكتب للرد على استفسارات وسائط الإعلام، وإنتاج البيانات الصحفية، وإدارة العلاقات مع الصحافة لتغطية الاجتماعات الكبرى للأمانة، ورصد التغطيات الصحفية لزيادة ظهور اتفاقية بازل في الدوائر الإعلامية
    Iniciado el proyecto regional sobre el mercurio en América Latina por medio del Centro Regional del Convenio en Uruguay. UN استهلال مشروع إقليمي بشأن الزئبق في أمريكا اللاتينية وذلك عبر مركز تنسيق اتفاقية بازل في أوروغواي.
    Los principales objetivos del Convenio de Basilea son controlar movimientos transfronterizos de desechos peligrosos y otros desechos y asegurar el manejo ambientalmente racional y eficiente de tales desechos. UN 7- تتمثل الأهداف الرئيسية لاتفاقية بازل في التحكم في نقل النفايات الخطرة والنفايات الأخرى عبر الحدود وضمان الإدارة السليمة والكفؤة من الناحية البيئية لهذه النفايات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more