CONSULTAS Y CONVERSACIONES RELATIVAS A LOS exámenes POR OTROS EXPERTOS, examen de LA LEY MODELO, | UN | المشاورات والمناقشات المتعلقة باستعراضات الأقران بشأن قوانين وسياسات المنافسة؛ واستعراض القانون النموذجي؛ والدراسات |
No existe ningún centro en el que se pueda obtener información con respecto a los exámenes o evaluaciones de la gestión. | UN | ولم يكن هناك مركز محوري يمكن الرجوع إليه من أجل الحصول على معلومات تتعلق باستعراضات أو تقييمات الإدارة. |
Consultas y conversaciones relativas a los exámenes | UN | المشاورات والمناقشات المتعلقـة باستعراضات النظراء بشأن |
Además del examen de mitad de año, la utilización del presupuesto se supervisa constantemente, con exámenes trimestrales y mensuales | UN | وإضافة إلى عملية استعراض منتصف السنة، يُرصد استخدام الميزانية باستمرار، وكل شهر مع القيام باستعراضات فصلية. |
La División emprende también exámenes independientes de la eficacia de los controles internos de las Naciones Unidas. | UN | وتقوم الشعبة كذلك باستعراضات مستقلة لمدى فعالية الرقابة الداخلية في اﻷمم المتحدة. |
Asimismo, se deberían planificar actividades de colaboración de los consejos en relación con los exámenes de programas y las evaluaciones sectoriales sobre el terreno. | UN | وينبغي أيضا ﻷنشطة المجلس المشتركة أن تكون مخططة فيما يتعلق باستعراضات البرنامج والتقييمات القطاعية في الميدان. |
También se deberían llevar a cabo exámenes periódicos de la ejecución de programas; | UN | وينبغي الاضطلاع باستعراضات دورية لتنفيذ البرامج؛ |
El Director Regional aseguró que se evaluaría la situación en los exámenes anuales y de mitad de período. | UN | وقال المدير اﻹقليمي إن الحالة ستكون موضع التقييم باستعراضات كل سنة أو في منتصف كل فترة. |
Esas cantidades se prorratearían entre los Estados Miembros con sujeción a los exámenes que realizara el Consejo de Seguridad con respecto a la continuación de la Misión. | UN | وتقرر تقسيم هذه المبالغ على الدول اﻷعضاء رهنا باستعراضات مجلس اﻷمن لمواصلة بعثة المراقبة. |
También preguntaron si los procedimientos de los exámenes de mitad de período eran demasiado complicados, lo que ocasionaba demoras en su finalización. | UN | واستُفسر أيضا عما اذا كانت اﻹجراءات المتصلة باستعراضات منتصف المدة معقدة بدرحة أدت إلى التأخر في إنجازها. |
El Director Regional aseguró que se evaluaría la situación en los exámenes anuales y de mitad de período. | UN | وقال المدير اﻹقليمي إن الحالة ستكون موضع التقييم باستعراضات كل سنة أو في منتصف كل فترة. |
Se prevé llevar a cabo exámenes similares de otras conferencias. | UN | ومن المتوقع القيام باستعراضات مماثلة للمؤتمرات اﻷخرى. |
Una delegación pidió una lista de los exámenes de mitad de período programados para 1998-1999. | UN | وطلب أحد الوفود قائمة باستعراضات منتصف المدة المقررة لعامي ٨٩٩١ و ٩٩٩١. |
También preguntaron si los procedimientos de los exámenes de mitad de período eran demasiado complicados, lo que ocasionaba demoras en su finalización. | UN | واستُفسر أيضا عما اذا كانت اﻹجراءات المتصلة باستعراضات منتصف المدة معقدة بدرحة أدت إلى التأخر في إنجازها. |
Además, las instituciones de control, tales como el defensor del pueblo o el interventor general deben llevar a cabo exámenes periódicos y adoptar mecanismos para resolver dilemas específicos. | UN | وعلاوة على ذلك، ينبغي للضوابط، التي من قبيل أمين المظالم ومراقب عام الحسابات، أن تضطلع باستعراضات دورية وأن تأتي بتدابير جديدة لحسم معضلات محددة. |
El sistema de presentación de informes podría complementarse con exámenes entre pares organizados en el plano regional. | UN | ويمكن استكمال نظام تقديم التقارير باستعراضات مناظرة يجري تنظيمها على الصعيد اﻹقليمي. |
Los expertos señalaron que tanto Anguila como la mayoría de los demás territorios dependientes estaban iniciando revisiones constitucionales. | UN | وأشار الخبراء إلى أن أنغيلا وأغلب الأقاليم التابعة الأخرى قد شرعت في القيام باستعراضات دستورية. |
Por ese motivo, él no es miembro de la Junta de Eficiencia ni ha participado en el establecimiento de directrices para los estudios de la eficiencia. | UN | ولهذا السبب فإنه ليس عضوا في مجلس الكفاءة، ولم يشترك في وضع السياسات المتعلقة باستعراضات الكفاءة. |
4. Además de llevar a cabo la comprobación de las cuentas y de las transacciones financieras, la Junta, conforme lo dispone el párrafo 12.5 del Reglamento Financiero de las Naciones Unidas, realizó diversos exámenes. | UN | ٤ - وباﻹضافة إلى مراجعة الحسابات والمعاملات المالية، اضطلع المجلس باستعراضات في إطار المادة ١٢ - ٥ من النظام المالي لﻷمم المتحدة. |
LISTA DE LOS análisis DE LA POLÍTICA DE INVERSIÓN Y GUÍAS DE INVERSIONES CORRESPONDIENTES A PAÍSES EN DESARROLLO SIN LITORAL | UN | قائمة باستعراضات سياسات الاستثمار وكتيبات الاستثمار في البلدان النامية غير الساحلية |