"باسم أقل البلدان نموا" - Translation from Arabic to Spanish

    • en nombre de los países menos adelantados
        
    • en nombre de los PMA
        
    Aprovecho esta ocasión para pronunciar esta declaración también en nombre de los países menos adelantados. UN وأغتنم هذه الفرصة لأدلي بهذا البيان أيضا باسم أقل البلدان نموا.
    Después de la aprobación del proyecto de resolución, el representante de Benin formuló una declaración en nombre de los países menos adelantados. UN 11 - وعقب اعتماد مشروع القرار، أدلى ممثل بنن ببيان باسم أقل البلدان نموا.
    Después de la aprobación del proyecto de resolución, el representante de Benin formuló una declaración en nombre de los países menos adelantados. UN 11 - وعقب اعتماد مشروع القرار، أدلى ممثل بنن ببيان باسم أقل البلدان نموا.
    La delegación que tengo el honor de dirigir apoya sin reservas la declaración del Grupo de los 77 y China en nombre de los países menos adelantados, así como la del Presidente de Benin, el Coordinador Especial para los Países Menos Adelantados. UN ويؤيد الوفد الذي أشرُف برئاسته تأييدا كاملا البيان الذي أدلت به مجموعة الـ 77 والصين باسم أقل البلدان نموا والبيان الذي أدلى به رئيس بنن، المنسق لأقل البلدان نموا.
    Formularon declaraciones los representantes de nueve Partes, uno de los cuales habló en nombre de los PMA. UN وأدلى ممثلو تسعة أطراف ببيانات، تكلم أحدهم باسم أقل البلدان نموا.
    Zambia hace suyas las declaraciones formuladas por la Ministra de Estado de Asuntos Económicos del Pakistán, en nombre del Grupo de los 77 y China, y de Bangladesh, en nombre de los países menos adelantados. UN وتعرب زامبيا عن تأييدها الكامل للبيانين اللذين أدلى بهما ممثل باكستان باسم مجموعة الـ 77 والصين وممثل بنغلاديش باسم أقل البلدان نموا.
    Mi delegación hace suyas la declaración que formuló la representante del Pakistán en nombre del Grupo de los 77 y China, la declaración que formuló el representante de Benin en nombre del Grupo de Estados de África y la declaración que formuló el representante de Bangladesh en nombre de los países menos adelantados. UN ووفدي يؤيد البيان الذي أدلى به ممثل باكستان، باسم مجموعة الـ 77 والصين، والبيان الذي أدلى به ممثل بنن باسم المجموعة الأفريقية، فضلا عن بيان بنغلاديش باسم أقل البلدان نموا.
    Intervengo en nombre de los países menos adelantados. UN أنا أتكلم باسم أقل البلدان نموا.
    En tales casos el banco de patentes podría negociar con el titular original de la patente en nombre de los países menos adelantados, para monetizar el valor así añadido. UN وفي تلك الحالات، يمكن أن يتفاوض بنك براءات الاختراع باسم أقل البلدان نموا مع الحائز الأصلي لبراءة الاختراع لتحويل القيمة المضافة المتولدة عن هذه العملية إلى أموال نقدية.
    Expresamos nuestro agradecimiento a la Excelentísima Sra. Sheikh Hasina, Primera Ministra de Bangladesh, por mantener comunicaciones sustantivas en nombre de los países menos adelantados con los Jefes de Estado y de Gobierno de los Países del Grupo de los Siete. UN ١٥ - ونعرب عن امتناننا لسعادة الشيخ حسين، رئيس وزراء بنغلاديش، إزاء اتصالاته الموضوعية المستمرة باسم أقل البلدان نموا مع رؤساء دول وحكومات مجموعة البلدان السبعة.
    El Sr. RANA (Nepal) dice que su delegación se suma a la declaración formulada por el representante de Bangladesh en nombre de los países menos adelantados. UN ١٥ - السيد رانا )نيبال(: قال إن وفده يضم صوته إلى البيان الذي أدلى به ممثل بنغلاديش باسم أقل البلدان نموا.
    El Sr. TODJINOU (Benin) dice que su delegación apoya plenamente la declaración formulada por el representante de Bangladesh en nombre de los países menos adelantados. UN ١٩ - السيد تودجينو )بنن(: أعرب عن تأييد وفده الكامل للبيان الذي أدلى به ممثل بنغلاديش باسم أقل البلدان نموا.
    134. El representante de Bangladesh, hablando en nombre de los países menos adelantados, dijo que sería fundamental que todos los PMA asistieran a las reuniones que se organizasen entre los períodos de sesiones y que debieran habilitarse los recursos necesarios para financiar esa participación. UN 134- تحدث ممثل بنغلاديش باسم أقل البلدان نموا فقال إنه من الضروري أن تحضر جميع أقل البلدان نموا الأنشطة التي تعقد بين الدورات، وقال إنه ينبغي توفير الموارد لذلك الغرض.
    19. El representante de Benin, hablando en nombre de los países menos adelantados, dijo que la cuestión de la financiación de expertos en las reuniones de expertos de la UNCTAD era de importancia capital para los países menos adelantados. UN 19 - وقال ممثل بنن الذي تحدث باسم أقل البلدان نموا إن مسألة تمويل مشاركة الخبراء في اجتماعات الخبراء التي يعقدها الأونكتاد هي مسألة بالغة الأهمية بالنسبة لأقل البلدان نموا.
    19. El representante de Benin, hablando en nombre de los países menos adelantados, dijo que la cuestión de la financiación de expertos en las reuniones de expertos de la UNCTAD era de importancia capital para los países menos adelantados. UN 19 - وقال ممثل بنن الذي تحدث باسم أقل البلدان نموا إن مسألة تمويل مشاركة الخبراء في اجتماعات الخبراء التي يعقدها الأونكتاد هي مسألة بالغة الأهمية بالنسبة لأقل البلدان نموا.
    Quiero asociar esta declaración a las declaraciones formuladas por el Presidente de la República de Benin, Sr. Thomas Yayi Boni, y la Ministra de la República de Sudáfrica, quienes intervinieron en nombre de los países menos adelantados y del Grupo de los 77 y China, respectivamente. UN وأود أن أضم بياني هذا إلى البيان الذي أدلى به رئيس جمهورية بنن، السيد توماس يايي بوني، والبيان الذي أدلى به وزير جمهورية جنوب أفريقيا، اللذان كانا يتكلمان باسم أقل البلدان نموا ومجموعة الـ 77 والصين، على التوالي.
    El Presidente interino (habla en inglés): Doy ahora la palabra al jefe de la delegación de Nepal, quien intervendrá en nombre de los países menos adelantados. UN الرئيس بالنيابة (تكلم بالإنكليزية): أعطي الكلمة الآن لرئيس وفد نيبال، الذي سيتكلم باسم أقل البلدان نموا.
    Tras la propuesta del Presidente, formularon declaraciones y plantearon cuestiones de orden 40 Partes, una de las cuales habló en nombre del Grupo Africano, otra en nombre de la AOSIS, otra en nombre de la Unión Europea y sus Estados miembros y otra en nombre de los países menos adelantados. UN وعقب اقتراح الرئيس، أدلى ببيانات وبنقاط نظام ممثلو 40 طرفا، من بينهم ممثل تكلم باسم المجموعة الأفريقية، وثان باسم تحالف الدول الجزرية الصغيرة، وثالث باسم الاتحاد الأوروبي والدول الأعضاء فيه، ورابع باسم أقل البلدان نموا.
    Sr. Bairagi (Nepal) (habla en inglés): Intervengo en nombre de los países menos adelantados. UN السيد بيراغي (نيبال) (تكلم بالإنكليزية): أتكلم باسم أقل البلدان نموا.
    118. En la misma sesión, formularon declaraciones 14 Partes, 1 de las cuales habló en nombre del Grupo de Convergencia, otra en nombre de la Unión Europea y sus Estados miembros, otra en nombre del Grupo de los 77 y China, otra en nombre del Grupo de Integridad Ambiental, otra en nombre del Grupo Africano y otra en nombre de los PMA. UN 118- وفي الجلسة نفسها، أدلى ببيانات ختامية ممثلو أربعة عشر طرفاً، من بينهم واحد تحدث باسم المجموعة الجامعة، وآخر باسم الاتحاد الأوروبي ودوله الأعضاء، وآخر باسم مجموعة ال77 والصين، وآخر باسم مجموعة السلامة البيئية، وآخر باسم المجموعة الأفريقية، وآخر باسم أقل البلدان نموا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more