en nombre de los patrocinadores del proyecto de resolución, la oradora propone varias revisiones. | UN | واقترحت عددا من التنقيحات باسم مقدمي مشروع القرار. |
El representante de Noruega, en nombre de los patrocinadores que figuran en el documento, presenta el proyecto de resolución y lo revisa oralmente. | UN | قام ممثل النرويج، باسم مقدمي مشروع القرار الوارد ذكرهم في الوثيقة، بعرض المشروع وتنقيحه شفويا. |
El representante de Kazakstán presenta el proyecto de resolución en nombre de los patrocinadores que figuran en el documento. | UN | قدم ممثل كازاخستان مشروع القرار باسم مقدمي مشروع القرار المبينين في الوثيقة. |
El representante de la República Árabe Siria presenta el proyecto de resolución en nombre de los patrocinadores que figuran en el documento. | UN | قدم ممثل الجمهورية العربية السورية مشروع القرار باسم مقدمي مشروع القرار المبينين في الوثيقة. |
El representante de Malasia presenta el proyecto de resolución en nombre de los patrocinadores que figuran en el documento. | UN | قدم ممثل ماليزيا مشروع القرار باسم مقدمي مشروع القرار المبينين في الوثيقة. |
El representante del Camerún presenta el proyecto de resolución en nombre de los patrocinadores que figuran en el documento. | UN | وقدم ممثل الكاميرون مشروع القرار باسم مقدمي مشروع القرار المبينين في الوثيقة. |
El representante de Rumania, en nombre de los patrocinadores que se enumeran en el documento y de Croacia, Nicaragua y Suriname, presenta el proyecto de resolución. | UN | عرض ممثل رومانيا، باسم مقدمي مشروع القرار المدرجة اسماؤهم فضلا عن سورينام وكرواتيا ونيكاراغوا مشروع القرار. |
El representante de Suriname presenta el proyecto de resolución en nombre de los patrocinadores que figuran en el documento. | UN | قدم ممثل سورينام مشروع القرار باسم مقدمي مشروع القرار المدرجين في الوثيقة. |
El representante de Cuba presenta el proyecto de resolución en nombre de los patrocinadores que figuran en el documento, así como de las Comoras, Costa Rica y la India. | UN | وقدم ممثل كوبا مشروع القرار باسم مقدمي مشروع القرار المدرجين في الوثيقة، بالإضافة إلى جزر القمر، وكوستاريكا، والهند. |
El representante del Pakistán presenta el proyecto de resolución en nombre de los patrocinadores que figuran en el documento, así como del Iraq y Kuwait. | UN | قدم ممثل باكستان مشروع القرار باسم مقدمي مشروع القرار المدرحين في الوثيقة، بالإضافة إلى العراق والكويت. |
En la misma sesión, el representante de Indonesia, en nombre de los patrocinadores, retiró el proyecto de resolución A/C.4/58/L.13. | UN | 17 - وفي الجلسة نفسها، سحب ممثل إندونيسيا باسم مقدمي مشروع القرار A/C.4/58/L.13، مشروع القرار المذكور. |
En la misma sesión, el representante de Indonesia, en nombre de los patrocinadores, retiró el proyecto de resolución A/C.4/58/L.16. | UN | 25 - وفي الجلسة نفسها، سحب ممثل إندونيسيا، باسم مقدمي مشروع القرار A/C.4/58/L.16، مشروع القرار المذكور. |
El representante de Egipto presenta y corrige el documento en nombre de los patrocinadores enumerados en él. | UN | عرض ممثل مصر الوثيقة وصوبها باسم مقدمي مشروع القرار المدرجة أسماؤهم فيها. |
El representante de Jordania presenta el proyecto de resolución en nombre de los patrocinadores que figuran en el documento. | UN | عرض ممثل الأردن مشروع القرار، باسم مقدمي مشروع القرار المدرجة أسماؤهم في الوثيقة. |
El representante del Pakistán presenta el proyecto de resolución en nombre de los patrocinadores que figuran en el documento y también de Argelia. | UN | عرض ممثل باكستان مشروع القرار باسم مقدمي مشروع القرار المدرجة أسماؤهم في الوثيقة، بالإضافة إلى الجزائر. |
El representante de Israel presenta el proyecto de resolución en nombre de los patrocinadores enumerados en el documento y en el de Armenia y el Brasil. | UN | عرض ممثل إسرائيل مشروع القرار، باسم مقدمي مشروع القرار الواردة أسماؤهم في الوثيقة، فضلا عن أرمينيا والبرازيل. |
El representante de Eslovenia presenta el proyecto de resolución en nombre de los patrocinadores que figuran en el documento. | UN | عرض ممثل سلوفينيا مشروع القرار، باسم مقدمي مشروع القرار الواردة أسماؤهم في الوثيقة. |
El representante de Alemania presenta el proyecto de resolución en nombre de los patrocinadores enumerados en el documento y en el de Israel y Serbia. | UN | عرض ممثل ألمانيا مشروع القرار، باسم مقدمي مشروع القرار الواردة أسماؤهم في الوثيقة، وكذلك إسرائيل وصربيا. |
El representante de Colombia presenta el proyecto de resolución en nombre de los patrocinadores enumerados en el documento y en el de la República Dominicana. | UN | عرض ممثل كولومبيا مشروع القرار، باسم مقدمي مشروع القرار الواردة أسماؤهم في الوثيقة، وكذلك الجمهورية الدومينيكية. |
El Pakistán apoya plenamente la declaración que tan elocuentemente hiciera, en nombre de los copatrocinadores, el Embajador del Canadá, Sr. Alan Rock. | UN | وتعرب باكستان عن تأييدها الكامل للبيان الاستهلالي الذي أدلى به ببلاغة فائقة السفير ألن روك، ممثل كندا، باسم مقدمي مشروع القرار. |
El representante del Japón (también en nombre de los demás patrocinadores) presenta el proyecto de resolución A/C.1/64/L.36* (Compromiso renovado en favor de la eliminación total de las armas nucleares). | UN | وعرض ممثل اليابان (باسم مقدمي مشروع القرار أيضاً) مشروع القرار *A/C.1/64/L.36 (تجدد التصميم على الإزالة الكاملة للأسلحة النووية). |
Sr. García Moritán (Argentina): Tomo la palabra para presentar, en nombre de los coautores -- Australia, Costa Rica, Finlandia, el Japón, Kenya, el Reino Unido y mi país, la Argentina -- el proyecto de resolución A/C.1/63/L.39, " Hacia un tratado sobre el comercio de armas " . | UN | السيد غارسيا موريتان (الأرجنتين) (تكلم بالإسبانية): لقد طلبت الكلمة لأعرض باسم مقدمي مشروع القرار - أستراليا، وفنلندا وكوستاريكا وكينيا والمملكة المتحدة واليابان وبلدي، الأرجنتين - مشروع القرار A/C.1/63/L.39 " نحو عقد معاهدة بشأن الاتجار بالأسلحة " . |
En la 14ª sesión, celebrada el 4 de noviembre, el representante de Irlanda, en nombre de los mismos patrocinadores, presentó el proyecto de resolución titulado " Ampliación de la composición de la Conferencia de Desarme " (A/C.1/51/L.1/Rev.1). | UN | ٣ - وفي الجلسة ١٤ المعقودة في ٤ تشرين الثاني/نوفمبر، عرض ممثل أيرلندا، باسم مقدمي مشروع القرار ذاتهم، مشروع القرار A/C.1/51/L.1/Rev.1 المعنون " توسيع نطاق عضوية مؤتمر نزع السلاح " . |