"بالأمر الهام" - Translation from Arabic to Spanish

    • gran cosa
        
    • para tanto
        
    • importancia
        
    • tan importante
        
    Tengo que tomarlas cada seis horas o me siento raro. No es gran cosa. Open Subtitles عليّ أن آخذ قرص كل ست ساعات وإلا أشعر بالمرح ، ليس بالأمر الهام
    No es gran cosa. Pero estamos aquí sin protección. Open Subtitles ليس هذا بالأمر الهام لكننا هنا من دون حماية
    Estoy seguro de que no es gran cosa. Me invitó a último momento. Open Subtitles إنه ليس بالأمر الهام لقد قام بدعوتي في آخر لحظة
    Tuve que llenar unos formularios. No fue gran cosa. Open Subtitles كان علي أن أملأ بعض الأوراق , ليس بالأمر الهام
    Todo empezó en Navidad. No es para tanto. Open Subtitles بدأنا ذلك في أيام العطلات إنه ليس بالأمر الهام
    No es gran cosa, sólo es el modo en que me criaron. Open Subtitles ليس بالأمر الهام إنها الطريقة التي نشأت عليها فحسب
    No es la gran cosa, ya hice transferir mis llamadas de trabajo aquí. Oh, bien. Open Subtitles ليس بالأمر الهام , انا قمت بتحويل كل مكالمات العمل مباشره الى هنا , رائع
    No es una gran cosa Es que me uní al coro Open Subtitles ليس بالأمر الهام, فقط إنظممت لفرقة الجوقة.
    Tenía 94 años. No es gran cosa. Ahora está en un lugar mejor. Open Subtitles كان عمره أربعة وتسعون ، ليس بالأمر الهام حسناً ، إنه في مكان أفضل الآن
    Sabes, no es un gran cosa si mi padre no lo ve. Open Subtitles أتعلم , ليس بالأمر الهام أن لم يحضر والدي
    Linus, "no es la gran cosa" implica perder un calcetín en la secadora, Open Subtitles فقدان جوربك في آلة التنشيف ليس بالأمر الهام
    - Todo se calmará, no es gran cosa. Open Subtitles -لن تفعلها سنرتاح إن فعلتها ليس بالأمر الهام
    - Está bien, no es la gran cosa. Open Subtitles لا عليك ليس بالأمر الهام حسناً
    Tengo un transtorno bipolar no es la gran cosa Open Subtitles بعض الأشياء الصغيرة ليست بالأمر الهام
    No es gran cosa. No es una relación. Open Subtitles انه ليس بالأمر الهام انها ليست علاقة
    Tom se inclina y le dice: "Lo siento. Uh, no es gran cosa. Open Subtitles "معذرة، هذا ليس بالأمر الهام إنها تمر بيوم عصي فحسب"
    Y pase lo que pase con ella no es gran cosa. Open Subtitles ومهما يحصل معها ليس بالأمر الهام
    Vamos, muchachos, no es gran cosa. Open Subtitles هيا يارفاق أنه ليس بالأمر الهام
    La ceremonia durará como 20 minutos, no es para tanto. Open Subtitles لن تستغرق المراسم سوى 20 دقيقة لذا ليس بالأمر الهام
    Me gusta y todo eso, pero no me parece que sea para tanto. Open Subtitles اعني انه يعجبني، ولكن... لا أعتقد أنه بالأمر الهام و...
    Tu padre actuaba como si no tuviese importancia, pero tengo la sensación de que estaba muy preocupado porque lo vi. Open Subtitles والدكِ كان يتصرف وكأنه ليس بالأمر الهام لكنى شعرت أنه كان قلقاً للغاية من مشاهدتى له
    No, solo que no graduarte en el instituto no es tan importante. Open Subtitles كلا إِن الأمر فقط إِنّ التخرج من المدرسة الثانوية ليس بالأمر الهام

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more