"بالإهانة" - Translation from Arabic to Spanish

    • insultado
        
    • ofende
        
    • ofendas
        
    • insultada
        
    • ofendió
        
    • humillado
        
    • humillada
        
    • ofendería
        
    • ofenda
        
    • ofendes
        
    • ofenden
        
    • ofenderé
        
    • ofenderías
        
    • ofensa
        
    • ofendo
        
    ¿Te sentirías insultado si me comprase un anillo de compromiso más grande? Open Subtitles هل ستشعر بالإهانة لو اشتريت لنفسي خاتم خطوبة أكبر ؟
    Si la implicación es que soy una clase de intolerante, debo decir que me ofende. Open Subtitles إذا كانت النتيجة انني نوعاً ما متعصبة, عليَّ أن أقول انني اشعرُ بالإهانة.
    Espero que no te ofendas si te digo que tienes una sonrisa muy bonita. Open Subtitles أتمنى أن لا تشعري بالإهانة إذا أخبرتكِ أنكِ تملكين ابتسامة جميلة جدا.
    Dijeron que la policía se sintió insultada y adoptó una actitud más pasiva en el desempeño en su función de seguridad. UN وقالوا إن رجال الشرطة أحسوا بالإهانة وأصبحوا سلبيين أكثر في أداء دورهم الأمني.
    ¿Te ofendió de algún modo nuestra interacción social? Open Subtitles إسمع، هل شعرت بالإهانة من تفاعلنا الإجتماعي؟
    Mi matrimonio había terminado, y yo me sentía humillado por haber fracasado. TED فانتهى زواجي في ذلك الوقت، وكنت أشعر بالإهانة لفشلي في هذا الالتزام.
    Me sentía tan humillada, avergonzada y abochornada TED أحسست بالإهانة الشديدة و الإحراج و الخجل.
    A veces el Khal se siente insultado por el número de esclavos regalados. Open Subtitles بعض الأحيان خال يشعر بالإهانة بعدد العبيد الذين يعطون له
    ¿Debería sentirme insultado porque no me hayáis invitado? Open Subtitles هل علَيَّ أن أحسَّ بالإهانة لأنني لم أتلقى الدعوة؟
    Pero me siento más insultado por su santurrona presunción... Open Subtitles لكني أشعر بالإهانة أكثر بكثير بسبب التضمين المُتعالي في حديثك
    Y francamente, me ofende que creas que haría un trabajo tan poco profesional. Open Subtitles وبصراحة، شعرتُ بالإهانة لأنّك اعتقدتُ أنّي سأقوم بمثل هذه الضربة السخيفة.
    ofende a nuestra delegación que se invoque el nombre de José Martí para justificar el bloqueo. UN ويشعر وفدي بالإهانة لاستعمال اسم خوسيه مارتي لتبرير الحظر.
    Y no te ofendas demasiado con quien se comporta de forma grosera porque sus razones pueden ser las más buenas. Open Subtitles ولا تشعر بالإهانة أيضاً ..من قبلشخص . كان وقحاً جداً
    El último es tan fácil que quizá te ofendas. Open Subtitles الأخير سهل للغاية لدرجة أنك من الممكن أن تشعر بالإهانة
    Tú ¿Tú te sentiste insultada por ello? Open Subtitles ..هل هل شعرتي بالإهانة من ذلك؟
    Me siento seriamente insultada porque hayas pensado que necesito tu ayuda. Open Subtitles و أشعر بالإهانة البالغة لإنك اعتقدت بأنني سأحتاج لمساعدتك
    En realidad me ofendió todo lo que usted dijo, señor. Open Subtitles أنا تقريباً شعرت بالإهانة من كل شيء قلته , يا سيدي
    Marlon humillado, decide vengarse de Kira. Open Subtitles مارلون يشعر بالإهانة ويقرر أن ينتقم من كيرا
    Me siento muy mal, humillada. Open Subtitles ريتا أشعر بالسوء , و بالإهانة لو كان بوسعى أى شيء
    Había otra tira cómica que no mostré porque en realidad pensé que quizá la gente se ofendería. TED أو، وهناك كرتون آخر لم أعرضه بسبب اعتقادي أن البعض سيشعر بالإهانة.
    "No se ofenda." ¿Por qué debería estar ofendido? Open Subtitles لا تشعر بإهانة لا أشعر بإهانة لماذا أشعر بالإهانة ؟
    Caramba, me ofendes ¿Cómo puedes decir eso? Open Subtitles تباً , أنا أشعر بالإهانة كيف تستطعين قول هذا ؟
    ¿Se ofenden cuando los abrazo? Open Subtitles أيها الرفاق ، هل تشعرون بالإهانة عندما أعانقكم؟
    Claro que, si dices que no, no me ofenderé. Open Subtitles والآن إن رفضت فلن أشعر بالإهانة
    ¿Te ofenderías si intento preparar sopa casera? Open Subtitles استشعر بالإهانة ان حاولت اعداد كمية من الحساء المنزلي؟
    Come todo, o será una ofensa mortal para la cocinera. Eso intentaré. Open Subtitles عليك أنهاءه وألا سيشعر الطباخ بالإهانة سأبذل قصار جهدى
    Algunos pensarán que me ofendo si se saca a colación la incongruencia. Open Subtitles ويعتقد البعض أن أشعر بالإهانة إذا قمت بالإشارة للتناقض

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more