Además, participaremos activamente en el proceso preparatorio de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el tráfico ilícito de Armas Pequeñas y Ligeras en Todos sus Aspectos, que se celebrará en el año 2001. | UN | وسنضطلع أيضا بدور نشط في العملية التحضيرية التي ستفضي إلى مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالاتجار غير المشروع في الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة بكل جوانبه والذي يعقد في عام 2001. |
:: Descripción de los problemas relacionados con el tráfico ilícito de armas pequeñas en todos sus aspectos; | UN | :: وصف المشاكل التي تتعلق بالاتجار غير المشروع في الأسلحة الصغيرة من جميع جوانبه؛ |
Las posibles amenazas podrían estar relacionadas con el tráfico ilícito de artículos de doble uso. | UN | وربما تتعلق التهديدات المحتملة بالاتجار غير المشروع في السلع المزدوجة الاستخدام. |
Comité Preparatorio de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el comercio ilícito de armas pequeñas y ligeras en todos sus aspectos | UN | اللجنة التحضيرية لمؤتمر الأمم المتحـدة المعني بالاتجار غير المشروع في الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه |
Por otra parte, Rumania propuso el establecimiento de un grupo de tareas sobre el tráfico de materiales químicos, biológicos y nucleares. | UN | وفضلا عن ذلك، اقترحت رومانيا تكوين فرقة عمل معنية بالاتجار غير المشروع في المواد الكيميائية والبيولوجية والنووية. |
Una de las nuevas resoluciones de la Conferencia General se refiere al tráfico ilícito de materiales nucleares, una cuestión que ha acaparado la atención mundial. | UN | ومن بين القرارات الجديدة في المؤتمر العام، ما يتصل بالاتجار غير المشروع في المواد النووية، وهي مسألة اجتذبت اهتماما على الصعيد العالمي. |
Sin embargo, preocupaban en general los informes sobre el tráfico ilícito de sustancias nocivas para el ozono, razón por la cual se instó a las Partes a que velaran por que se cumpliera estrictamente el reglamento que rige el comercio, que figura en el Protocolo de Montreal. | UN | غير أنه كان هناك قلق عام بشأن التقارير المتعلقة بالاتجار غير المشروع في المواد المستنفدة لﻷوزن وجرى حث اﻷطراف على كفالة الامتثال الدقيق للقواعد المنظمة للتجارة الواردة في بروتوكول مونتريال. |
A fin de adaptar y actualizar las leyes del país, el Ministerio de Justicia ha previsto hacer una reforma sustantiva de las leyes sobre el tráfico ilícito de drogas a fin de que sean compatibles con las convenciones internacionales en las que Argelia es parte. | UN | وقررت وزارة العدل رغبة منها في مواكبة اﻹجراءات وتحديثها إجراء إصلاح جوهري في التشريع الخاص بالاتجار غير المشروع في المخدرات حتى يتفق والمعاهدات الدولية التي أصبحت الجزائر طرف فيها. |
Por lo tanto, Egipto apoya la convocación de una Conferencia de las Naciones Unidas sobre el tráfico ilícito de Armas Pequeñas y Ligeras en todos sus Aspectos, como medio de reducir y aliviar el sufrimiento de civiles azotados por el flagelo de la guerra. | UN | ومن ثم تؤيد مصر انعقاد المؤتمر المعني بالاتجار غير المشروع في الأسلحة الصغيرة والخفيفة، باعتباره أحد الأدوات التي يمكن أن تسهم في تخفيف ورفع المعاناة عن المجتمع المدني الذي يتعرض لويلات الحروب. |
El año pasado, el Foro de Ginebra organizó ocho reuniones del Proceso de Ginebra, foro de debate sobre la aplicación del Programa de Acción de las Naciones Unidas para prevenir, combatir y erradicar el tráfico ilícito de armas pequeñas y ligeras. | UN | وفي السنة الماضية، عقد منتدى جنيف ثمانية اجتماعات في إطار عملية جنيف، وهي منتدى لمناقشة تنفيذ برنامج العمل المتعلق بالاتجار غير المشروع في الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة. |
Por lo tanto, resultó conveniente para los Estados miembros de la SADC participar en forma muy activa, como lo hicieron, en los preparativos y la realización de la Conferencia de las Naciones Unidas de 2001 sobre el tráfico ilícito de Armas Pequeñas y Armas Ligeras en Todos sus Aspectos. | UN | وبالتالي، كان من الملائم أن تشارك الدول الأعضاء في تلك الجماعة، بهمة ونشاط، كما فعلت، في الأعمال التحضيرية لعقد مؤتمر الأمم المتحدة لعام 2001، المعني بالاتجار غير المشروع في الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه، وأن تشارك في المؤتمر أيضا. |
Además, la Oficina facilitará y promoverá las actividades encaminadas a seguir aplicando el Programa de Acción aprobado en la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el tráfico ilícito de Armas Pequeñas y Ligeras en Todos sus Aspectos, así como medidas prácticas de desarme. | UN | وسيعمل المكتب، فضلا عن ذلك، على تيسير وتعزيز الجهود الرامية إلى مواصلة تنفيذ برنامج العمل الذي اعتمده مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالاتجار غير المشروع في الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه، وكذلك التدابير العملية لنزع السلاح. |
Delegado del Ecuador en la Conferencia Internacional sobre el tráfico ilícito de armas pequeñas y ligeras en todos sus aspectos, 2001 | UN | مندوب إكوادور لدى مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالاتجار غير المشروع في الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه، 2001 |
Resaltando los alentadores resultados de las actividades regionales y nacionales de capacitación organizadas por la UNESCO en colaboración con las instituciones nacionales o internacionales interesadas para aplicar mejor las disposiciones de la Convención sobre el tráfico ilícito de bienes culturales de 1970, | UN | إذ تشدد على النتائج المشجعة ﻷنشطة التدريب اﻹقليمية والوطنية التي اضطلعت بها اليونسكو بالتعاون مع المؤسسات الوطنية والدولية المعنية من أجل تحسين تنفيذ الاتفاقية المتعلقة بالاتجار غير المشروع في الممتلكات الثقافية لعام ١٩٧٠، |
Nuestros países, además, se han comprometido a aunar sus esfuerzos para tratar de combatir males comunes, como el flagelo del narcotráfico, y para prevenir y reprimir los delitos del lavado de dinero y de activos relacionados con el tráfico ilícito de drogas y delitos conexos. | UN | وبالاضافة إلى ذلك، التزمت بلداننا بتجميع جهودها في محاولة لمكافحة الشرور التي تتقاسمها، مثل آفة الاتجار بالمخدرات، وفي سبيل منع ومكافحة جرائم غسل اﻷموال واﻷنشطة المتصلة بالاتجار غير المشروع في المخدرات والجرائم المتصلة به. |
325. En tercer lugar, se sabe que los dos socios de la empresa X tienen vínculos anteriores con el comercio ilícito de diamantes en bruto. | UN | 325 - وثالثا، يُعرف الشريكان في الشركة ”سين“ بصلاتهما السابقة بالاتجار غير المشروع في الماس الخام. |
Este proyecto abarcará los delitos relacionados con el tráfico ilícito de desechos tóxicos, desechos y materiales nucleares, la producción y el tráfico ilícitos de sustancias que agotan el ozono y, por último, el comercio ilícito de las especies en peligro enumeradas en la Convención sobre el comercio internacional de especies amenazadas de fauna y flora silvestres y sus productos. | UN | وسيغطي هذا المشروع الجرائم المتصلة بالاتجار غير المشروع في النفايات السمية والنفايات والمواد النووية والإنتاج غير المشروع للمواد المستنفدة للأوزون والاتجار في هذه المواد، وأخيراً، التجارة غير المشروعة في أنواع الأحياء المدرجة في قائمة الأنواع المهددة بالانقراض وفي منتجات هذه الأنواع. |
En el resto de los subdepartamentos hay secciones, divisiones y grupos que incluyen, entre sus funciones oficiales, la de organizar la labor de detección de delitos relacionados con el tráfico de armas ilícitas y las explosiones con fines delictivos. | UN | وتوجد بالإدارات الفرعية المتبقية أقسام وفروع ومجموعات تشمل واجباتها الرسمية تنظيم الأعمال لاكتشاف الجرائم المرتبطة بالاتجار غير المشروع في الأسلحة وبالتفجيرات الإجرامية. |
1336. Podemos señalar que desde el año 1997 hemos estado llevando ante los tribunales a diferentes sujetos que se dedican al tráfico ilícito de bienes culturales, teniendo un incremento de estos delitos durante los años 2000 a 2004. | UN | 1339- ويمكن ملاحظة أنه منذ عام 1997، تقوم السلطات بتقديم مختلف الأشخاص الذين يقومون بالاتجار غير المشروع في الملكية الثقافية إلى المحاكم، حيث زادت هذه الجرائم خلال السنوات من 2000 إلى 2004. |
El sistema funciona como una base de datos internacional orientada a cotejar información sobre el tráfico ilegal de armas. | UN | ويعمل هذا النظام باعتباره قاعدة بيانات دولية تتولى مقارنة المعلومات المتعلقة بالاتجار غير المشروع في الأسلحة النارية. |