"بالاستعراض الشامل" - Translation from Arabic to Spanish

    • el examen amplio
        
    • el examen mundial
        
    • el examen general
        
    • examen amplio de
        
    • del examen amplio
        
    • al examen amplio
        
    • revisión amplia
        
    • el examen exhaustivo
        
    • su examen mundial
        
    • examinar exhaustivamente
        
    • to the comprehensive review of the
        
    • la RTAP
        
    • revisión trienal
        
    • el exhaustivo examen
        
    • revisión cuadrienal amplia de la política
        
    Informe sobre el examen amplio de la gobernanza y la supervisión UN التقرير المتعلق بالاستعراض الشامل للإدارة والرقابة
    La mayoría de los miembros del Consejo acogieron con beneplácito el examen amplio y las recomendaciones del Secretario General. UN ورحب معظم أعضاء المجلس بالاستعراض الشامل والتوصيات الصادرة عن الأمين العام.
    A ese respecto, acogieron con beneplácito el examen amplio del Programa de Acción de los pequeños Estados insulares en desarrollo previsto para 1999 y la decisión adoptada por la Asamblea General en su decimonoveno período extraordinario de sesiones, de celebrar un período extraordinario de sesiones de dos días de duración en 1999. UN وفي هذا الصدد، رحبوا بالاستعراض الشامل لبرنامج عمل تلك الدول، المقرر إجراؤه في عام ٩٩٩١، وبقــرار الدورة الاستثنائية التاسعــة عشرة للجمعية العامة بعقد دورة استثنائية لمدة يومين في عام ١٩٩٩.
    Acoge con beneplácito el examen general de los métodos de trabajo de la Comisión e insiste en la importancia de que esa labor sea inclusiva y transparente. UN ورحّب بالاستعراض الشامل لطرائق عمل اللجنة وركّز على أهمية الشمول والشفافية.
    El efecto conexo sobre la prestación por movilidad y condiciones de vida difíciles se consideraba reflejo del resultado normal de las decisiones adoptadas en el momento del examen amplio de la remuneración de personal del cuadro orgánico y categorías superiores. UN واﻷثر ذو الصلة المتعلق ببدل التنقل والمشقة يعد متضمنا لﻷثر العادي للقرارات المتخذة عند القيام بالاستعراض الشامل ﻷجور الفئة الفنية والفئات العليا.
    A este respecto, acogieron con beneplácito el examen amplio del Programa de Acción de los Pequeños Estados Insulares en Desarrollo previsto para 1999 y la decisión adoptada por la Asamblea General en su decimonoveno período extraordinario de sesiones, de celebrar un período extraordinario de sesiones de dos días de duración en 1999. UN وفي هذا الصدد، رحبوا بالاستعراض الشامل لبرنامج عمل تلك الدول المقرر إجراؤه في عام ١٩٩٩، وبقرار الدورة الاستثنائية التاسعة عشرة للجمعية العامة عقد دورة استثنائية لمدة يومين في عام ١٩٩٩.
    Subsidiario de Ejecución 37. En sus deliberaciones en relación con el examen amplio de la aplicación de la decisión 2/CP.7, las Partes quizás deseen: UN 37- قد يرغب الأطراف، في مداولاتهم المتعلقة بالاستعراض الشامل لتنفيذ المقرر 2/م أ-7، في القيام بما يلي:
    Observaciones de la Dependencia Común de Inspección sobre el informe del Comité Directivo Independiente Externo sobre el examen amplio de la gobernanza y la supervisión de los fondos, programas y organismos especializados de las Naciones Unidas UN تعليقات وحدة التفتيش المشتركة على تقرير اللجنة التوجيهية المعنية بالاستعراض الشامل للإدارة والرقابة داخل الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها ووكالاتها المتخصصة
    Observaciones de la Dependencia Común de Inspección acerca del informe del Comité Directivo Independiente Externo sobre el examen amplio de la gobernanza y la supervisión en los fondos, programas y organismos especializados de las Naciones Unidas UN تعليقات وحدة التفتيش المشتركة على تقرير اللجنة التوجيهية المعنية بالاستعراض الشامل للإدارة والرقابة داخل الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها ووكالاتها المتخصصة
    Las opiniones del sistema se han consolidado sobre la base de los aportes de las organizaciones que participan en la Junta de los jefes ejecutivos del sistema de las Naciones Unidas para la coordinación, que acogió con beneplácito el examen amplio de la gestión del riesgo. UN وجرى توحيد آراء المنظومة بناء على إسهامات المؤسسات الأعضاء في مجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق، التي رحَّبت بالاستعراض الشامل لإدارة المخاطر.
    De conformidad con el examen amplio del personal uniformado y la reconfiguración significativa de los componentes militar y de policía, se ha revisado el concepto de operaciones. UN 21 - وعملا بالاستعراض الشامل للأفراد النظاميين وما نتج عن ذلك من إعادة تشكيل هامة للعنصرين العسكري والشرطي، فقد تم تنقيح مفهوم العمليات.
    34. En relación con el examen amplio de la remuneración pensionable del cuadro de servicios generales, el año anterior el Comité Mixto no pudo llegar a un consenso con respecto a la metodología. UN ٣٤ - وفيما يتصل بالاستعراض الشامل ﻷجر موظفي الخدمة المدنية الداخل في حساب المعاشات التقاعدية، أشار الى أن المجلس لم يستطع الوصول الى توافق في اﻵراء بشأن المنهجية في السنة السابقة.
    La Comisión Asesora, integrada por 10 miembros que representan a los principales donantes del Organismo y a los gobiernos de acogida, lleva a cabo anualmente el examen general de los programas y las actividades del OOPS. UN وتضطلع بالاستعراض الشامل لبرامج الوكالة وأنشطتها اللجنة الاستشارية المؤلفة من 10 أعضاء، وتشمل ممثلين عن كبار المانحين للوكالة والحكومات المضيفة لها.
    Por lo que se refiere al examen amplio de los métodos de trabajo de la Comisión, convendría tener presentes como elementos clave la inclusividad y la transparencia. UN وفيما يتعلق بالاستعراض الشامل لأساليب عمل اللجنة، ينبغي أن تكون الشمولية والشفافية ماثلتين في الأذهان كعنصرين أساسيين.
    La Junta alienta al UNFPA a que tenga en cuenta la evolución del examen amplio de las disposiciones de gobernanza desarrollado en el seno de las Naciones Unidas y los efectos de éste sobre sus propios acuerdos, incluido el documento oficial relativo al Comité de Supervisión. UN ويشجع المجلس الصندوق على إبقاء التطورات المتعلقة بالاستعراض الشامل للإدارة في الأمم المتحدة وتأثيره على ترتيباته الخاصة بما في ذلك ميثاق لجنة الرقابة، قيد النظر.
    El párrafo 10 acoge con satisfacción la revisión amplia de sus métodos de trabajo emprendida por la propia Comisión con el objetivo de garantizar la elevada calidad de su labor y la aceptabilidad internacional de sus instrumentos. UN وترحب الفقرة 10 بالاستعراض الشامل لطرائق عمل اللجنة لضمان الجودة العالية لأعمالها ومقبولية صكوكها على الصعيد الدولي.
    Por último, guarda relación con el examen exhaustivo de la aplicación de los objetivos de desarrollo internacionales, en particular los que figuran en la Declaración del Milenio, que deberá realizarse en 2005. UN وأخيراً فإن هذه الورقة تتعلق بالاستعراض الشامل الذي سيجرى في عام 2005 لتنفيذ الأهداف الإنمائية الدولية، بما في ذلك الأهداف الواردة في إعلان الألفية.
    219. La Conferencia celebra y alienta la aplicación de la iniciativa de Ayuda para el Comercio y toma nota de su examen mundial realizado del 19 al 21 de noviembre de 2007. UN 219- ويرحب المؤتمر بتنفيذ مبادرة المعونة من أجل التجارة ويشجع تنفيذها، ويحيط علماً بالاستعراض الشامل لمبادرة المعونة من أجل التجارة الذي جرى في الفترة من 19 إلى 21 تشرين الثاني/نوفمبر 2007.
    63.9 Los Ministros subrayaron que el Comité Especial de Operaciones de Mantenimiento de la Paz de las Naciones Unidas es el único foro de la Organización autorizado para examinar exhaustivamente toda la cuestión de las operaciones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas en todos sus aspectos; UN 63-9 أكد الوزراء على أن لجنة الأمم المتحدة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام تمثل المنتدى الوحيد للأمم المتحدة المخول بالاستعراض الشامل لكامل مسألة عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام من جميع جوانبها؛
    Additional information relating to the comprehensive review of the implementation of the framework for capacity-building in developing countries. UN معلومات إضافية متعلقة بالاستعراض الشامل لتنفيذ إطار بناء القدرات في البلدان النامية.
    Las delegaciones hubieran agradecido que se les hubiera proporcionado información sobre aquellas esferas en las que el PNUD y el UNFPA no habían podido cumplir sus mandatos relacionados con la RTAP y sobre los retos pendientes. UN وقالت الوفود إنها كانت سترحب بالمعلومات المتعلقة بالمجالات التي لم يتمكن فيها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ولا صندوق الأمم المتحدة للسكان من الوفاء بولايتهما المتعلقة بالاستعراض الشامل للسياسات الذي يجري كل ثلاث سنوات والتحديات المتبقية.
    Los procesos de planificación estratégica frente a la revisión trienal amplia de la política UN عمليات التخطيط الاستراتيجي مقارنة بالاستعراض الشامل للسياسات الذي يجرى كل ثلاث سنوات
    La mayoría de los miembros del Consejo acogieron con agrado el exhaustivo examen y las recomendaciones del Secretario General y pidieron que se renovaran los esfuerzos de la UNAMID para aplicar plenamente la revisión de las prioridades estratégicas. UN ورحب معظم أعضاء المجلس بالاستعراض الشامل وبالتوصيات التي قدمها الأمين العام، ودعوا إلى تجديد جهود العملية المختلطة من أجل التنفيذ الكامل للأولويات الاستراتيجية المنقحة.
    La reunión se centró en las recomendaciones relacionadas con la revisión cuadrienal amplia de la política. UN وركز الاجتماع على التوصيات المتعلقة بالاستعراض الشامل للسياسات الذي يجري كل أربع سنوات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more