"بالبحرين" - Translation from Arabic to Spanish

    • Bahrein
        
    Los cuatro detenidos, tras permanecer en los calabozos de la comisaría de policía de Al-Khamees, fueron trasladados a una de las prisiones siguientes: Jao, Dry-Dockyard o la cárcel de Al-Kalla en Manama, Bahrein. UN وبعد احتجاز المعتقلين اﻷربعة جميعهم في مخفر شرطة الخميس، نُقلوا إلى أحد السجون التالية: سجن جو أو سجن الحوض الجاف لبناء السفن أو سجن القلعة في المنامة بالبحرين.
    Bahrein ha perdido a su líder. UN لقد ألمﱠت بالبحرين خسارة كبيرة بوفاة زعيمها.
    En 1999 el PIB real de Bahrein y Kuwait también aumentará, aunque en menor proporción. UN وسينمو كذلك، وإن كان بمعدل أكثر انخفاضا، الناتج المحلي اﻹجمالي الحقيقي بالبحرين والكويت في عام ١٩٩٩.
    Bahrein también realizaría un seguimiento oportuno y efectivo de las conclusiones y recomendaciones de los procedimientos especiales que fueran particularmente pertinentes para Bahrein. UN وستتابع البحرين أيضاً، في الوقت المناسب وبطريقة فعالة، ما تقدمه الإجراءات الخاصة من استنتاجات وتوصيات ذات صلة بالبحرين.
    Propuso que Bahrein recibiese el debido reconocimiento por su proyecto de plan nacional de acción y por el correspondiente comité permanente de alto nivel. UN وقالت إنه ينبغي الإشادة بالبحرين على مشروع خطة عملها الوطنية واللجنة التوجيهية الرفيعة المستوى ذات الصلة.
    Informe del Grupo de Trabajo sobre el Examen Periódico Universal acerca de Bahrein UN تقرير الفريق العامل المعني بالاستعراض الدوري الشامل المتعلق بالبحرين
    Bahrein también realizaría un seguimiento oportuno y efectivo de las conclusiones y recomendaciones de los procedimientos especiales que fueran particularmente pertinentes para Bahrein. UN وستتابع البحرين أيضاً، في الوقت المناسب وبطريقة فعالة، ما تقدمه الإجراءات الخاصة من استنتاجات وتوصيات ذات صلة بالبحرين.
    Propuso que Bahrein recibiese el debido reconocimiento por su proyecto de plan nacional de acción y por el correspondiente comité permanente de alto nivel. UN وقالت إنه ينبغي الإشادة بالبحرين على مشروع خطة عملها الوطنية واللجنة التوجيهية الرفيعة المستوى ذات الصلة.
    El Ministerio de Trabajo de Bahrein ha abierto una línea telefónica para recibir denuncias y ofrecer consejos y orientaciones a los trabajadores, tanto hombres como mujeres, y divulgado esa información en la prensa diaria. UN عملت وزارة العمل بالبحرين على فتح خط هاتفي ساخن لتلقي الشكاوي وإسداء النصح والمشورة للعاملين رجالاً ونساءً.
    :: Licenciada en Educación Especial, Universidad del Golfo Árabe, Bahrein, 1991. UN :: ماجستير في التربية الخاصة، من جامعة الخليج العربي بالبحرين في عام 1991.
    Ese es un logro considerable, si se considera que la Dirección del Gobierno Electrónico de Bahrein solo se creó en 2007. UN ويُعَدّ هذا إنجازاً ضخماً، إذا روعي أن هيئة الحكومة الإلكترونية بالبحرين لم تظهر إلى الوجود إلاّ في سنة 2007.
    Actualmente hay 32 funcionarios en la Oficina del Presidente Ejecutivo en Nueva York, 25 en la Oficina en Bahrein y 83 en la Oficina en Bagdad. UN وفي الوقت الراهن يوجد ٣٢ موظفا بمكتب الرئيس التنفيذي و ٢٥ موظفا في المكتب الميداني بالبحرين و ٨٣ موظفا في المكتب الميداني ببغداد.
    53. Bahrein dispone actualmente de dos universidades, la Universidad de Bahrein y la Universidad Árabe del Golfo. UN 53- وبالنسبة للتعليم الجامعي، يوجد بالبحرين جامعتان، جامعة البحرين وجامعة الخليج العربي.
    :: Desde noviembre de 1997, árbitro del Centro de Arbitraje Comercial del Consejo de Cooperación del Golfo, Bahrein UN :: منذ تشرين الثاني/نوفمبر 1997: محكَّم معتمد لدى مركز التحكيم التجاري لدول مجلس التعاون الخليجي بالبحرين.
    En resumen, que no existe lo que se denomina comité de prevención del vicio y promoción de la virtud, extremo que ya se aclaró en su momento en Ginebra al Comité contra la Tortura por conducto de la delegación de Bahrein. UN والخلاصة أنه لا يوجد ما يسمى بلجنة الأمر بالمعروف والنهي عن المنكر بالبحرين وقد تم إيضاح ذلك للجنة التعذيب بجنيف في حينه بواسطة وفد المملكة.
    El examen de Bahrein se realizó en la primera reunión, celebrada el 7 de abril de 2008. UN وجرى الاستعراض المتعلق بالبحرين في الجلسة الأولى التي عُقدت في 7 نيسان/أبريل 2008.
    En su sexta reunión, celebrada el 9 de abril de 2008, el Grupo de Trabajo aprobó el presente informe sobre Bahrein. UN واعتمد الفريق العامل هذا التقرير المتعلق بالبحرين في جلسته السادسة التي عُقدت في 9 نيسان/أبريل 2008.
    3. De conformidad con lo dispuesto en el párrafo 15 del anexo de la resolución 5/1, se publicaron los siguientes documentos para el examen de Bahrein: UN 3- ووفقاً للفقرة 15 من مرفق القرار 5/1، صدرت الوثائق التالية من أجل الاستعراض المتعلق بالبحرين وهي:
    - Hacer un seguimiento de las recomendaciones que formulan los procedimientos especiales en relación con Bahrein. UN - متابعة توصيات الإجراءات الخاصة ذات الصلة بالبحرين.
    El examen de Bahrein se realizó en la primera reunión, celebrada el 7 de abril de 2008. UN وجرى الاستعراض المتعلق بالبحرين في الجلسة الأولى التي عُقدت في 7 نيسان/أبريل 2008.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more