Los cuatro detenidos, tras permanecer en los calabozos de la comisaría de policía de Al-Khamees, fueron trasladados a una de las prisiones siguientes: Jao, Dry-Dockyard o la cárcel de Al-Kalla en Manama, Bahrein. | UN | وبعد احتجاز المعتقلين اﻷربعة جميعهم في مخفر شرطة الخميس، نُقلوا إلى أحد السجون التالية: سجن جو أو سجن الحوض الجاف لبناء السفن أو سجن القلعة في المنامة بالبحرين. |
Bahrein ha perdido a su líder. | UN | لقد ألمﱠت بالبحرين خسارة كبيرة بوفاة زعيمها. |
En 1999 el PIB real de Bahrein y Kuwait también aumentará, aunque en menor proporción. | UN | وسينمو كذلك، وإن كان بمعدل أكثر انخفاضا، الناتج المحلي اﻹجمالي الحقيقي بالبحرين والكويت في عام ١٩٩٩. |
Bahrein también realizaría un seguimiento oportuno y efectivo de las conclusiones y recomendaciones de los procedimientos especiales que fueran particularmente pertinentes para Bahrein. | UN | وستتابع البحرين أيضاً، في الوقت المناسب وبطريقة فعالة، ما تقدمه الإجراءات الخاصة من استنتاجات وتوصيات ذات صلة بالبحرين. |
Propuso que Bahrein recibiese el debido reconocimiento por su proyecto de plan nacional de acción y por el correspondiente comité permanente de alto nivel. | UN | وقالت إنه ينبغي الإشادة بالبحرين على مشروع خطة عملها الوطنية واللجنة التوجيهية الرفيعة المستوى ذات الصلة. |
Informe del Grupo de Trabajo sobre el Examen Periódico Universal acerca de Bahrein | UN | تقرير الفريق العامل المعني بالاستعراض الدوري الشامل المتعلق بالبحرين |
Bahrein también realizaría un seguimiento oportuno y efectivo de las conclusiones y recomendaciones de los procedimientos especiales que fueran particularmente pertinentes para Bahrein. | UN | وستتابع البحرين أيضاً، في الوقت المناسب وبطريقة فعالة، ما تقدمه الإجراءات الخاصة من استنتاجات وتوصيات ذات صلة بالبحرين. |
Propuso que Bahrein recibiese el debido reconocimiento por su proyecto de plan nacional de acción y por el correspondiente comité permanente de alto nivel. | UN | وقالت إنه ينبغي الإشادة بالبحرين على مشروع خطة عملها الوطنية واللجنة التوجيهية الرفيعة المستوى ذات الصلة. |
El Ministerio de Trabajo de Bahrein ha abierto una línea telefónica para recibir denuncias y ofrecer consejos y orientaciones a los trabajadores, tanto hombres como mujeres, y divulgado esa información en la prensa diaria. | UN | عملت وزارة العمل بالبحرين على فتح خط هاتفي ساخن لتلقي الشكاوي وإسداء النصح والمشورة للعاملين رجالاً ونساءً. |
:: Licenciada en Educación Especial, Universidad del Golfo Árabe, Bahrein, 1991. | UN | :: ماجستير في التربية الخاصة، من جامعة الخليج العربي بالبحرين في عام 1991. |
Ese es un logro considerable, si se considera que la Dirección del Gobierno Electrónico de Bahrein solo se creó en 2007. | UN | ويُعَدّ هذا إنجازاً ضخماً، إذا روعي أن هيئة الحكومة الإلكترونية بالبحرين لم تظهر إلى الوجود إلاّ في سنة 2007. |
Actualmente hay 32 funcionarios en la Oficina del Presidente Ejecutivo en Nueva York, 25 en la Oficina en Bahrein y 83 en la Oficina en Bagdad. | UN | وفي الوقت الراهن يوجد ٣٢ موظفا بمكتب الرئيس التنفيذي و ٢٥ موظفا في المكتب الميداني بالبحرين و ٨٣ موظفا في المكتب الميداني ببغداد. |
53. Bahrein dispone actualmente de dos universidades, la Universidad de Bahrein y la Universidad Árabe del Golfo. | UN | 53- وبالنسبة للتعليم الجامعي، يوجد بالبحرين جامعتان، جامعة البحرين وجامعة الخليج العربي. |
:: Desde noviembre de 1997, árbitro del Centro de Arbitraje Comercial del Consejo de Cooperación del Golfo, Bahrein | UN | :: منذ تشرين الثاني/نوفمبر 1997: محكَّم معتمد لدى مركز التحكيم التجاري لدول مجلس التعاون الخليجي بالبحرين. |
En resumen, que no existe lo que se denomina comité de prevención del vicio y promoción de la virtud, extremo que ya se aclaró en su momento en Ginebra al Comité contra la Tortura por conducto de la delegación de Bahrein. | UN | والخلاصة أنه لا يوجد ما يسمى بلجنة الأمر بالمعروف والنهي عن المنكر بالبحرين وقد تم إيضاح ذلك للجنة التعذيب بجنيف في حينه بواسطة وفد المملكة. |
El examen de Bahrein se realizó en la primera reunión, celebrada el 7 de abril de 2008. | UN | وجرى الاستعراض المتعلق بالبحرين في الجلسة الأولى التي عُقدت في 7 نيسان/أبريل 2008. |
En su sexta reunión, celebrada el 9 de abril de 2008, el Grupo de Trabajo aprobó el presente informe sobre Bahrein. | UN | واعتمد الفريق العامل هذا التقرير المتعلق بالبحرين في جلسته السادسة التي عُقدت في 9 نيسان/أبريل 2008. |
3. De conformidad con lo dispuesto en el párrafo 15 del anexo de la resolución 5/1, se publicaron los siguientes documentos para el examen de Bahrein: | UN | 3- ووفقاً للفقرة 15 من مرفق القرار 5/1، صدرت الوثائق التالية من أجل الاستعراض المتعلق بالبحرين وهي: |
- Hacer un seguimiento de las recomendaciones que formulan los procedimientos especiales en relación con Bahrein. | UN | - متابعة توصيات الإجراءات الخاصة ذات الصلة بالبحرين. |
El examen de Bahrein se realizó en la primera reunión, celebrada el 7 de abril de 2008. | UN | وجرى الاستعراض المتعلق بالبحرين في الجلسة الأولى التي عُقدت في 7 نيسان/أبريل 2008. |