"بالبريد الإلكتروني إلى" - Translation from Arabic to Spanish

    • por correo electrónico a
        
    • por correo electrónico al
        
    • dirección electrónica
        
    • por correo electrónico en
        
    • correo a
        
    • un correo electrónico a
        
    • deberá dirigirse a la
        
    • dirigirse a la atención
        
    • por correo electrónico para
        
    Además, al menos otro detenido sigue pudiendo enviar amenazas por correo electrónico a testigos y a víctimas en Rwanda. UN وعلاوة على ذلك، فإن محتجزا آخر على الأقل ما زال يرسل رسائل تهديد بالبريد الإلكتروني إلى الشهود والمجنى عليهم في رواندا.
    La política será comunicada por correo electrónico a todo el personal y distribuida en forma impresa en sesiones de capacitación. UN وسيرسل محتوى هذه السياسة بالبريد الإلكتروني إلى جميع الموظفين، وستوزع نسخة مطبوعة منه خلال الدورات التدريبية.
    Paso 5: Tras la verificación, se enviará un mensaje de aprobación por correo electrónico a la dirección de correo electrónico registrada; UN الخطوة 5: بعد التحقق، تُوجّه إليك رسالة موافقة بالبريد الإلكتروني إلى عنوان بريدك الإلكتروني المسجل؛
    De conformidad con el artículo 3 del reglamento, las quejas se pueden presentar por escrito, oralmente o por correo electrónico al Ministerio del Interior, o sea a la unidad del Ministerio que ejerce la autoridad en el lugar de residencia permanente o temporal del demandante. UN ووفقاً للمادة 3 من القواعد، يمكن لصاحب الشكوى أن يقدمها خطياً أو شفوياً أو بالبريد الإلكتروني إلى وزارة الداخلية، أي إلى وحدتها التنظيمية التي يخضع محل إقامته الدائمة أو المؤقتة لسلطتها.
    Quienes deseen obtener más información pueden escribir a la siguiente dirección electrónica: nyv-rsvp@minbuza.nl. UN وللتسجيل، يُرجى توجيه رسالة بالبريد الإلكتروني إلى nyv-rsvp@minbuza.nl.
    Este informe podría publicarse en la página web del Fondo, a la que podría acceder el público, y enviarse por correo electrónico a los posibles donantes. UN ويمكن نشر ذلك على الموقع الشبكي للصندوق، حيث يستطيع الجمهور الاطلاع عليه، وإرساله بالبريد الإلكتروني إلى الجهات المانحة المحتملة.
    Desde marzo de 2004 se publica trimestralmente el Boletín del Transporte, que se envía por correo electrónico a un número cada vez mayor de suscriptores. UN وتُنشر منذ آذار/مارس 2004 على أساس ربع سنوي مجلة رسالة النقل الإخبارية وتُرسَل بالبريد الإلكتروني إلى عدد متزايد بسرعة من المشتركين.
    Se solicita a las delegaciones que sigan los procedimientos y presenten una copia impresa del texto definitivo junto con un disquete o lo envíen por correo electrónico a la Secretaría para que sea procesado. UN الوفود مرجوة أن تتقيد بالإجراءات فتقدم نسخة خطية من النص النهائي إلى جانب قرص صغير أو إرسالها بالبريد الإلكتروني إلى أمانة اللجنة للتجهيز.
    A ese respecto, en la actualidad se envían comunicaciones por correo electrónico a más de 300 puntos de contacto facilitados por los Estados Miembros y las organizaciones internacionales y regionales pertinentes. UN وفي هذا الصدد، يجري حاليا توجيه رسائل بالبريد الإلكتروني إلى 300 نقطة اتصال قدمتها الدول الأعضاء والمنظمات الدولية والإقليمية ذات الصلة.
    La abundante correspondencia electrónica entre las dos Misiones demuestra que el personal de la Misión Permanente aparentemente no pudo completar el formulario en línea sobre cortesías en puerto y mandarlo por correo electrónico a la Misión de los Estados Unidos. UN وتشهد مراسلات البريد الإلكتروني المكثفة بين البعثتين على عدم القدرة الواضحة لموظفي البعثة الدائمة على ملء استمارة مجاملات المطار الإلكترونية وإرسالها بالبريد الإلكتروني إلى بعثة الولايات المتحدة.
    A través del servicio de noticias conexo, los artículos en inglés y francés también se distribuyeron por correo electrónico a más de 50.000 suscriptores en todo el mundo; UN وجرى أيضا توزيع مقالات إخبارية باللغتين الإنكليزية والفرنسية عن طريق الخدمة ذات الصلة المتعلقة بإرسال الأنباء بالبريد الإلكتروني إلى أكثر من 000 50 مشترك في جميع أنحاء العالم؛
    Todas las fotografías deberán enviarse por correo electrónico a protocolphoto@un.org. UN 39 - تُرسل جميع الصور الشخصية بالبريد الإلكتروني إلى protocolphoto@un.org.
    Cualquier aclaración sobre los actos paralelos deberá enviarse por correo electrónico a la siguiente dirección: side_events@uncsd2012.org. UN 93 - ويمكن توجيه الاستفسارات المتعلقة بالمناسبات الجانبية بالبريد الإلكتروني إلى العنوان: side_events@uncsd2012.org.
    El proyecto de documento básico común se envió por correo electrónico a varias organizaciones no gubernamentales (ONG) para que formularan observaciones antes de la finalización de dicho documento. UN وأرسلت مسوَّدة الوثيقة الأساسية الموحَّدة بالبريد الإلكتروني إلى عدد من المنظمات غير الحكومية لإبداء تعليقاتها عليها قبل وضعها في صيغتها النهائية.
    Los interesados en inscribirse deberán solicitarlo por correo electrónico a la dirección academicimpact@un.org. UN للتسجيل، يرجى توجيه رسالة بالبريد الإلكتروني إلى العنوان التالي: academicimpact@un.org.
    Continuó difundiendo información sobre los eventos de las Naciones Unidas a través de sus avisos diarios para los medios de comunicación que se envían por correo electrónico a más de 4.000 destinatarios. UN وواصلت نشر معلومات عن المناسبات التي تجري في الأمم المتحدة من خلال التنبيهات الإعلامية اليومية، التي يجري إرسالها بالبريد الإلكتروني إلى 000 4 متلق.
    Las preguntas sobre las tarjetas VIP deben dirigirse por correo electrónico al Teniente Imad Zaher (imad.zaher@unvienna.org) del Servicio de Seguridad y Vigilancia. UN وينبغي إرسال أيّ أسئلة عن شارات كبار الشخصيات بالبريد الإلكتروني إلى المقدَّم عماد ظاهر (imad.zaher@unvienna.org)، في دائرة الأمن والسلامة.
    Las preguntas sobre las tarjetas VIP deben dirigirse por correo electrónico al Teniente Oleg Strelnikov (VICSecuritypassoffice@unvienna.org) del Servicio de Seguridad y Vigilancia de las Naciones Unidas. UN وتُوجَّه أي استفسارات عن شارات كبار الشخصيات بالبريد الإلكتروني إلى الملازم أوليغ ستريلنكوف (Oleg Strelnikov) (VICSecuritypassoffice@unvienna.org)، دائرة الأمم المتحدة لشؤون الأمن والسلامة.
    Quienes deseen obtener más información pueden escribir a la siguiente dirección electrónica: nyv-rsvp@minbuza.nl. UN وللتسجيل، يُرجى توجيه رسالة بالبريد الإلكتروني إلى nyv-rsvp@minbuza.nl.
    Quienes deseen obtener más información pueden escribir a la siguiente dirección electrónica: nyv-rsvp@minbuza.nl. UN وللتسجيل، يُرجى توجيه رسالة بالبريد الإلكتروني إلى nyv-rsvp@minbuza.nl.
    Las noticias se envían diariamente a miles de periodistas y otros suscriptores por correo electrónico en el momento de insertarlas en la página. UN وترسل الأنباء بالبريد الإلكتروني إلى آلاف الصحافيين والمشتركين الآخرين عن نشرها يوميا.
    El proyecto utiliza computadoras y la Internet, principalmente para correo electrónico, y tiene dos elementos tradicionales importantes, a saber, material didáctico que se envía por correo a los estudiantes y tutores que facilitan el aprendizaje. UN ويعتمد هذا المشروع على الحواسيب وشبكة إنترنت، فيما يتصل بالبريد الإلكتروني إلى حد كبير، وهو يتضمن عنصرين تقليديين هامين؛ مواد دراسية ترسل بالبريد إلى الطلبة؛ ومدرسون ييسرون التعليم.
    9. En general, las respuestas se remiten en formato impreso o electrónico, mediante el envío de un correo electrónico a la UNODC. UN 9- بصفة عامة، تعاد الردود إما في نسخة ورقية وإما في نسخة إلكترونية بالبريد الإلكتروني إلى مكتب المخدرات والجريمة.
    La correspondencia deberá dirigirse a la atención de la Sra. Federica Pietracci (dirección: pietracci@un.org) a más tardar el 14 de agosto de 2014. UN وتوجَّه المراسلات بالبريد الإلكتروني إلى فيديريكا بييتراكي على العنوان pietracci@un.org في موعد أقصاه 14 آب/أغسطس 2014.
    Tras cada actualización, el Comité emitió un comunicado de prensa, distribuyó una nota verbal y envió mensajes por correo electrónico para comunicar a los Estados Miembros las modificaciones efectuadas en la lista. UN وبعد كل عملية من عمليات الاستكمال، كانت اللجنة تصدر نشرة صحفية، وتعمم مذكرة شفوية، كما توجه بالبريد الإلكتروني إلى الدول الأعضاء رسالة تتضمن التغييرات التي أجريت في القائمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more