"بالتأكيد ليس" - Translation from Arabic to Spanish

    • definitivamente no
        
    • Ciertamente no
        
    • Seguro que no
        
    • sin duda no
        
    • Seguramente no
        
    • Desde luego no
        
    • seguro no
        
    • claro que no
        
    • no está
        
    • obviamente no
        
    • no es ciertamente
        
    Y mi hermano Tony, después de cómo se te insinuó la ultima vez que estuvo aquí bueno, definitivamente no es bienvenido. Open Subtitles وأخي توني، بعد الطريقة ضرب عليك في المرة الأخيرة كان هنا، جيدا، فهو بالتأكيد ليس نرحب بعد الآن.
    definitivamente no es un estado democrático. TED و بالتأكيد ليس نظام ديموقراطي
    Y esto definitivamente no fue imposible, al menos para Newton. TED وذلك بالتأكيد ليس شيئًا مستحيلًا، على الأقل لنيوتن.
    Ciertamente no las personas que más a menudo tratan de ser presidentes. Open Subtitles بالتأكيد ليس الناس الذين غالبا ما يحاولوا أن يكونوا رؤساء
    Una razón fundamental - y Ciertamente no la única - era que ni los bancos ni los organismos que otorgan créditos a la exportación deseaban aceptar pérdidas desproporcionadas y otorgar ventajas financieras a sus competidores. UN وأحد اﻷسباب الرئيسية ـ لكن بالتأكيد ليس السبب الوحيد ـ هو أنه لا المصارف ولا وكالات الائتمان التصديرية ترغب في تحمل خسارة غير متناسبة أو في إعطاء مزية مالية للمنافسين.
    No se supone que se lo digamos a nuestros vecinos y definitivamente no se supone que lo digamos a nuestros colegas. TED ليس من المفترض علينا إخبار جيراننا، ونحن بالتأكيد ليس من المفترض إخبار زملائنا في مكتب العمل،
    Quizá pierdes el celular, o las llaves o cualquier cosa, pero definitivamente no la única prueba más importante de toda tu vida. Open Subtitles ربما تفقد هاتفك النقال او مفاتيحك أو أي شيء لكن بالتأكيد ليس قطعة الدليل الأكثر أهمية في حياتك على الإطلاق
    Bien, esta definitivamente no es una normal. Open Subtitles حسنا، الذي بالتأكيد ليس قضية قياسية.
    La causa sin duda es asfixia pero el modo definitivamente no es suicidio. Open Subtitles السبب بالتأكيد هو الإختناق لكن الطريقة بالتأكيد ليس الإنتحار
    Sí, tío, esta camiseta definitivamente no forma parte de la serie. Open Subtitles أجل يا رجل هذا القميص بالتأكيد ليس جزء من السلسلة
    Las manos están atadas al frente. definitivamente no es el estilo de una ejecución. ¿Qué es esa... Open Subtitles الأيدي موضوعة أمامه بالتأكيد ليس أسلوباً للإعدام
    Deberías librarte del más fuerte y eliminar al que es competencia para ti, que definitivamente no soy yo. Open Subtitles أن تقضي على منافسك والذي بالتأكيد ليس أنا
    Y definitivamente no es que seas miserable... en ese trabajo horrible. Open Subtitles وهو بالتأكيد ليس أن تكون بائساً في تلك الوظيفة الفظيعه
    Una explicación perfectamente razonble. definitivamente no está aquí para intentar conseguir de nuevo su trabajo en el equipo y robaros el trabajo o algo así. Es una pregunta legítima. Open Subtitles بالتأكيد ليس السبب رغبتها في أن تعود للفريق أو أن تسرق عملكم أو شيئاً كهذا هذا حقُّها المشروع
    Entonces ¿por qué vacilamos en adoptar esta doctrina y sus aspiraciones? Ciertamente, no se trata de indiferencia hacia las penurias de tantos que sufren y pueden sufrir a manos de sus propios gobiernos. UN لماذا إذاً يتردد العديدون منا في احتضان هذا المبدأ وطموحاته؟ بالتأكيد ليس من باب اللامبالاة تجاه محنة العديدين الذين يعانون وقد يستمرون في المعاناة على أيدي حكوماتهم بالتحديد.
    El Presidente de la República Srpska sigue siendo el más frecuente y acérrimo valedor de la disolución del estado, aunque Ciertamente no el único. UN وما زال رئيس جمهورية صربسكا أنشط دعاة حل الدولة وأكثرهم مجاهرة بذلك - رغم أنه بالتأكيد ليس الوحيد في ذلك.
    Ahora hay varias posibilidades. Está la E. Podría ser la I. Podría ser la A, pero Ciertamente no la B, la C o la D ¿verdad? TED الآن هناك العديد من الأفكار. هناك E. و يمكن أن يكون A، ولكن بالتأكيد ليس B، C أو D .. صحيح ؟
    Seguro que no en el béisbol. Oiga, Sr. Hormonas, mire esto. Open Subtitles بالتأكيد ليس البايسبول. أيها الثائر انظر إلى هذا
    Bueno, tengo una muy buena Diccionario francés y que es, sin duda no en allí. Open Subtitles حسنا، لدي قاموس اللغة الفرنسية جيد جدا وهذا هو بالتأكيد ليس في هناك.
    Pero Seguramente no todos los jefes retendrían la paga sin ninguna razón, Open Subtitles ولكن بالتأكيد ليس جميع السادة سيقطعون الأجور من غير سبب.
    Desde luego no es la misma actitud que cuando te enviamos allí. Open Subtitles بالتأكيد ليس لديك الموقف عندما نشرنا كنت هناك.
    seguro no está dormido debajo de su escritorio. Open Subtitles هو بالتأكيد ليس تحت مكتبه نائم. تلك حقيقة
    Bueno, aún no sé si la mató, pero está claro que no es inocente. Open Subtitles حسنا، لا أعرف لحد الآن إذا كان قد قتلها، لكنّه بالتأكيد ليس بريء
    Tú no estás bien, yo no estoy bien, y definitivamente él no está bien. Open Subtitles أنت لست بخير و لا أنا بخير و هو بالتأكيد ليس بخير
    Por último, aunque obviamente no por ello menos importante, está la cuestión del desarme nuclear. UN وأخيرا، ولكن بالتأكيد ليس آخرا، هناك مسألة نزع السلاح النووي.
    Éste no es ciertamente el propósito del artículo 23 del reglamento. UN وهذا بالتأكيد ليس هو قصد المادة 23 من مواد نظامنا الداخلي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more