Se mantendrán al mínimo los cambios en el itinerario, que se deberán hacer en consulta con los miembros del equipo. | UN | وينبغي التقليل الى أدنى حد من التغييرات في المواعيد المتعلقة بخط الرحلة وأن يتم ذلك بالتشاور مع أعضاء الفريق. |
El Departamento de Estado de los Estados Unidos las examinaría en consulta con los miembros del Comité. | UN | وستقوم وزارة خارجية الولايات المتحدة باستعراض هذه المقترحات، بالتشاور مع أعضاء اللجنة. |
ISRIC y PNUMA en consulta con los miembros del consorcio Septiembre | UN | المركـز الدولــي للمراجــع والمعلومات المتعلقة بالتربة وبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة بالتشاور مع أعضاء الائتلاف |
8. El Presidente del Comité, previa consulta con los miembros de la Mesa, nombró a las siguientes personas miembros del Grupo de Trabajo anterior al período de sesiones, que debía reunirse antes del: | UN | ٨- وعين رئيس اللجنة، بالتشاور مع أعضاء المكتب، اﻷشخاص التالية أسماؤهم أعضاء في الفريق العامل السابق للدورة: قبل الدورة الرابعة عشرة: |
PNUMA en consulta con los miembros del consorcio | UN | برنامـج اﻷمـم المتحدة للبيئة، بالتشاور مع أعضاء الائتلاف |
Conforme lo solicitado por la Junta, el UNFPA realizó un examen quinquenal del sistema de asignación de recursos en consulta con los miembros de la Junta. | UN | ومثلما طلب المجلس فقد أجرى صندوق الأمم المتحدة للسكان استعراضا خمسيا لنظام تخصيص الموارد بالتشاور مع أعضاء المجلس. |
La Junta recomendó que la secretaría efectuara un seguimiento en consulta con los miembros de la Junta. | UN | وأوصى المجلس بأن تتابع الأمانة هذا الأمر بالتشاور مع أعضاء المجلس. |
Corresponderá al Presidente, en consulta con los miembros de la composición respectiva, decidir si una reunión determinada debe ser pública o privada. | UN | ويقرر الرئيس بالتشاور مع أعضاء التشكيلة المعنية، ما إذا كانت جلسة ما ستعقد بوصفها جلسة علنية أو خاصة؛ |
La decisión definitiva se adopta en consulta con los miembros de la Mesa del Comité Internacional de Coordinación. | UN | ويتخذ القرار النهائي بالتشاور مع أعضاء مكتب لجنة التنسيق الدولية. |
En vista de ello, la Secretaría había preparado un conjunto de documentos para la reunión, en consulta con los miembros del Grupo Mixto de Expertos. | UN | وفي ضوء ذلك، أعدت الأمانة للاجتماع مجموعة من الوثائق بالتشاور مع أعضاء فريق الخبراء المشترك. |
Corresponderá al Presidente, en consulta con los miembros de la configuración respectiva, decidir si una reunión determinada debe ser pública o privada. | UN | ويقرر الرئيس، بالتشاور مع أعضاء التشكيلة المعنية، ما إذا كانت جلسة ما ستعقد بوصفها علنية أو خاصة؛ |
La tarea se llevó a cabo en consulta con los miembros del Grupo. | UN | ونفذت هذه المهمة بالتشاور مع أعضاء الفريق. |
Por razones de orden práctico, una vez que la Asamblea General hubiera decidido las cuestiones que habría que discutir en el congreso, la selección de los oradores debería correr a cargo de la Secretaría, en consulta con los miembros de la Sexta Comisión. | UN | وينبغي لاعتبارات عملية أن تقوم اﻷمانة العامة باختيار المتكلمين بالتشاور مع أعضاء اللجنة السادسة متى اتخذت الجمعية العامة قرارا بشأن المواضيع المزمع مناقشتها في المؤتمر. |
El párrafo 3 de la parte dispositiva pide al Secretario General que asuma la responsabilidad de elegir a los integrantes del Grupo, en consulta con los miembros de las Naciones Unidas, incluidos los grupos regionales. | UN | والفقرة ٣ من المنطوق تطلب الى اﻷمين العام أن يضطلع باختيار أعضاء الفريق بالتشاور مع أعضاء اﻷمم المتحدة، بما في ذلك المجموعات اﻹقليميـة. |
Por supuesto se entiende que la primera decisión de comenzar el empleo de los recursos aéreos en este contexto será adoptada por el Secretario General en consulta con los miembros del Consejo de Seguridad. | UN | ومن المفهوم طبعا أن مجلس اﻷمن هو الذي سيتخذ القرار اﻷول بالبدء في استخدام موارد القوات الجوية في هذا السياق وذلك بالتشاور مع أعضاء مجلس اﻷمن. |
9. El Presidente del Comité, previa consulta con los miembros de la Mesa, nombró a las siguientes personas miembros del Grupo de Trabajo anterior al período de sesiones, que debía reunirse antes del: | UN | ٩- وعين رئيس اللجنة، بالتشاور مع أعضاء المكتب، اﻷشخاص التالية أسماؤهم أعضاء في الفريق العامل السابق للدورة: قبل الدورة السادسة عشرة: |
9. El Presidente del Comité, previa consulta con los miembros de la Mesa, nombró a las siguientes personas miembros del grupo de trabajo anterior al período de sesiones, que debía reunirse antes del: | UN | 9- وعين رئيس اللجنة، بالتشاور مع أعضاء المكتب، الأشخاص التالية أسماؤهم أعضاء في الفريق العامل السابق للدورة: قبل الدورة الثامنة عشرة: |
La OSSI alienta a continuar innovaciones como ésta, en consulta con miembros del Comité Especial, para fortalecer el apoyo que presta la Dependencia. | UN | ويشجع مكتب خدمات الرقابة الداخلية مواصلة مثل هذه الابتكارات، بالتشاور مع أعضاء اللجنة الخاصة، وذلك لتعزيز دعم الوحدة. |
Se convino en que toda propuesta de invitar a expertos adicionales a reuniones del LEG tendría que ser aprobada por el Presidente de este Grupo en consulta con sus miembros. | UN | واتفق على أن أي اقتراح بدعوة خبراء إضافيين إلى اجتماعات الفريق يحتاج إلى أن يقره الرئيس بالتشاور مع أعضاء الفريق. |
En su 16ª sesión, celebrada el 14 de enero, el Comité aprobó el proyecto del informe que figura en el documento E/C.2/2005/L.1 y autorizó al Relator a finalizarlo, en consultas con los miembros del Comité, según procediera. | UN | 69 - اعتمدت اللجنة في الجلسة 16، المعقودة في 14 كانون الثاني/يناير، مشروع التقرير الوارد في الوثيقة E/C.2/2005/L.1، وأذنت للمقرر أن يضع الصيغة النهائية للتقرير بالتشاور مع أعضاء اللجنة، حسب الاقتضاء. |
b) El Presidente, en consulta con los integrantes de la Mesa del Seminario, se encargará de decidir cualquier cuestión de procedimiento relativa a la dirección de los debates del Seminario que no esté prevista en el presente reglamento. | UN | (ب) يبت الرئيس، بالتشاور مع أعضاء مكتب الحلقة الدراسية، في أي مسألة إجرائية تتصل بتسيير أعمال الحلقة الدراسية ولا تشملها هذه المواد. |
Hablé personalmente con usted poco antes de que diera comienzo la sesión a fin de reconsiderar su decisión, y usted se comprometió a consultar a los miembros del Consejo antes de decidir sobre el tema. | UN | والتقيت بكم شخصيا قبيل بدء الجلسة لمراجعة قراركم ووعدتم بالتشاور مع أعضاء المجلس للبت في الأمر. |
El Director acogió con agrado la celebración de consultas con los miembros de la Junta para seguir analizando y perfeccionando la política de información y comunicaciones. | UN | ورحب المدير بالتشاور مع أعضاء المجلس ﻹغناء المناقشة حول سياسة اﻹعلام والاتصال وتطوير هذه السياسة. |