:: Relaciones reforzadas con las partes pertinentes de la cooperación Sur-Sur y la cooperación triangular en el sistema de las Naciones Unidas. | UN | :: تَوثُّق العلاقات بين الجهات المعنية بالتعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي في منظومة الأمم المتحدة. |
:: Una estrategia operacional de la ONUDI para la cooperación Sur-Sur y la cooperación triangular plenamente desarrollada. | UN | :: التنفيذ التام لاستراتيجية اليونيدو العملياتية الخاصة بالتعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي. |
la cooperación Sur-Sur y la cooperación triangular se reconocen como elementos centrales para la labor del PNUD. | UN | ويُعترف بالتعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي بأنهما محوريان لعمل البرنامج الإنمائي. |
Además, la División coordina la presentación de información sobre la cooperación Sur-Sur y la cooperación triangular a través del informe anual del Director Ejecutivo a la Junta Ejecutiva y el informe anual al Consejo Económico y Social. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تنسق الشعبة عملية الإبلاغ المتعلقة بالتعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي من خلال التقرير السنوي للمدير التنفيذي المقدم إلى المجلس التنفيذي والتقرير السنوي المقدم إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
a) El marco institucional, el mandato, los objetivos de política general, las estructuras y la presentación de informes en materia de CSS y CT; | UN | (أ) الإطار المؤسسي، والولاية، وأهداف السياسات العامة، والهياكل، والإبلاغ فيما يتعلق بالتعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون التقني؛ |
Definir y coordinar las estrategias de la ONUDI y las actividades de cooperación técnica relativas a la cooperación Sur-Sur y la cooperación triangular, así como las necesidades y requisitos de los PMA en desarrollo industrial. | UN | تحديد وتنسيق استراتيجيات اليونيدو وأنشطة تعاونها التقني الخاصة بالتعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي، فضلا عن احتياجات أقل البلدان نموا ومتطلباتها في مجال التنمية الصناعية. |
Además, continúa estrechamente ligado a la cooperación Sur-Sur y la cooperación triangular, en las que la mayoría de los programas está dirigido a los PMA. | UN | كما أنه لا يزال مرتبطا ارتباطا وثيقا بالتعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي، حيث أن معظم البرامج موجهة إلى أقل البلدان نموا. |
Definir y coordinar las estrategias de la ONUDI y las actividades de cooperación técnica relativas a la cooperación Sur-Sur y la cooperación triangular, así como las necesidades y requisitos de los PMA en desarrollo industrial. | UN | تحديد وتنسيق استراتيجيات اليونيدو وأنشطة تعاونها التقني الخاصة بالتعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي، فضلا عن احتياجات أقل البلدان نموا ومتطلباتها في مجال التنمية الصناعية. |
Además, continúa estrechamente ligado a la cooperación Sur-Sur y la cooperación triangular, en las que la mayoría de los programas está dirigido a los PMA. | UN | كما أنه لا يزال مرتبطا ارتباطا وثيقا بالتعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي، حيث أن معظم البرامج موجهة إلى أقل البلدان نموا. |
Sin embargo, habida cuenta de que las economías nacionales están estrechamente relacionadas con el sistema económico mundial, es necesario promover la cooperación Norte-Sur y complementarla con la cooperación Sur-Sur y la cooperación triangular. | UN | غير أنه نظراً لأن الاقتصادات الداخلية مرتبطة بالنظام الاقتصادي العالمي، فإن هناك حاجة لزيادة التعاون بين الشمال والجنوب، واستكماله بالتعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي. |
El programa en sí es suficientemente amplio para incorporar una amplia variedad de actividades, lo que podría haber dado lugar a esta ambigüedad, al igual que el hecho de que muchas actividades consideradas parte de la cooperación Sur-Sur y la cooperación triangular no se ajustan a los principios de dicha cooperación. | UN | وهذا ينطبق كذلك على حقيقة أن كثيراً من الأنشطة المفترض أنها تتصل بالتعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي قد لا يتسنى مواءمتها مع المبادئ المعتمدة فيما بين بلدان الجنوب. |
Producto 2.3: Los asociados del Sur disponen de acceso a una plataforma transaccional de tecnología, sostenible y eficaz en función del costo, para la cooperación Sur-Sur y la cooperación triangular. | UN | الناتج 2-3: يمكن أن يصل الشركاء الجنوبيون إلى برنامج لمعاملات التكنولوجيا المستدامة والفعالة من حيث التكاليف فيما يتعلق بالتعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي. |
A este respecto, reconocemos también la importante función que una mayor cooperación internacional puede desempeñar a todos los niveles, complementando la cooperación Norte-Sur con la cooperación Sur-Sur y la cooperación triangular. | UN | وفي هذا الصدد، نقرّ بالدور الهام لتعزيز التعاون الدولي على جميع المستويات، مع إكمال التعاون بين الشمال والجنوب بالتعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي. |
Las organizaciones y los organismos de las Naciones Unidas están aplicando activamente elementos de la revisión cuadrienal amplia en relación con la cooperación Sur-Sur y la cooperación triangular. | UN | وتعمل منظمات الأمم المتحدة ووكالاتها بنشاط على تنفيذ عناصر الاستعراض الشامل الذي يجري كل أربع سنوات فيما يتعلق بالتعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي. |
Se ha reconocido que la cooperación Sur-Sur y la cooperación triangular son modalidades importantes del desarrollo de la cooperación de ciudad a ciudad, especialmente en el ámbito del desarrollo económico local. | UN | ويعترف بالتعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي كطريقتين لهما أهميتهما في تنمية التعاون بين المدن ولاسيما في مجال التنمية الاقتصادية المحلية. |
A este respecto, reconocemos asimismo la importante función que una mayor cooperación internacional puede desempeñar a todos los niveles, complementando la cooperación Norte-Sur con la cooperación Sur-Sur y la cooperación triangular. | UN | وفي هذا الصدد، نقر بالدور الهام لتعزيز التعاون الدولي على جميع المستويات، مع إكمال التعاون بين الشمال والجنوب بالتعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي. |
Se deben adoptar la cooperación Sur-Sur y la cooperación triangular, y los donantes pueden prestar apoyo a la cooperación Sur-Sur. | UN | 9 - وينبغي الترحيب بالتعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي، ويمكن للجهات المانحة أن تقدم الدعم للتعاون في ما بين بلدان الجنوب. |
Entre ellas, se señala una falta de comprensión de las definiciones y conceptos relativos a la cooperación Sur-Sur y la cooperación triangular, una aplicación deficiente de las directrices y una escasa adhesión a los mecanismos vigentes de presentación de informes sobre las actividades de apoyo a la cooperación Sur-Sur. | UN | ويرصد عدم الإلمام بالتعاريف والمفاهيم المرتبطة بالتعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي، وسوء تطبيق المبادئ التوجيهية، وضعف الالتزام بالآليات القائمة للإبلاغ عن أنشطة دعم التعاون فيما بين بلدان الجنوب. |
a) El marco institucional, el mandato, los objetivos de política general, las estructuras y la presentación de informes en materia de CSS y CT; | UN | (أ) الإطار المؤسسي، والولاية، وأهداف السياسات العامة، والهياكل، والإبلاغ فيما يتعلق بالتعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون التقني؛ |