"بالتعديل" - Translation from Arabic to Spanish

    • la enmienda
        
    • de enmienda
        
    • la modificación
        
    • ajuste
        
    • reforma
        
    • revisión
        
    • toda enmienda
        
    • enmiendas
        
    • una enmienda
        
    • de modificación
        
    • enmienda será
        
    • modificaciones
        
    Este artículo podrá mantenerse después de ser convenientemente modificado con arreglo a la enmienda propuesta anteriormente para el artículo 2. UN يمكن اﻹبقاء على هذه المادة بعد إجراء التغيير المناسب رهنا بالتعديل المقترح إدخاله في المادة ٢ أعلاه.
    Este artículo podrá mantenerse después de ser convenientemente modificado con arreglo a la enmienda propuesta anteriormente para el artículo 2. UN يمكن اﻹبقاء على هذه المادة بعد إجراء التغيير المناسب رهنا بالتعديل المقترح إدخاله في المادة ٢ أعلاه.
    Con respecto a la enmienda de Colombia, resulta prudente ser específico dado que no se están examinando otras operaciones de mantenimiento de la paz. UN وفيما يتعلق بالتعديل الكولومبي قال إنه يحرص على أن يتسم بالتحديد، ﻷن عمليات حفظ السلم اﻷخرى ليست هي موضع النظر.
    Una modificación, por ejemplo, a veces podía interpretarse como una propuesta de enmienda. UN فعلى سبيل المثال، قد يفهم أحياناً من التغيير أنه اقتراح بالتعديل.
    la modificación no obligará a ese Miembro hasta que éste haya notificado que la acepta. UN ولا يكون هذا العضو ملزماً بالتعديل ما لم يقدم إشعاراً بقبوله له.
    Preparación del informe del ajuste UN قبول أو رفض التعديلات وإخطار الفريق المعني بالتعديل بذلك
    Asimismo, México se congratula por la reciente reforma del artículo 52 del Reglamento de la Corte, que establece normas más claras para la presentación de documentación. UN وترحب المكسيك أيضا بالتعديل الذي أدخل مؤخرا على المادة 52 من لائحة المحكمة، الذي يحدد معايير أوضح لتقديم وثائق المحكمة.
    La adhesión a la enmienda puede reducir considerablemente el peligro de que el material nuclear caiga en manos equivocadas. UN ويمكن للالتزام بالتعديل أن يحد بشكل كبير من خطر وقوع المواد النووية في أيد غير مأمونة.
    El Organismo organizó dos talleres para promover el cumplimiento y la aplicación de la enmienda. UN ونظمت الوكالة حلقتي عمل للتشجيع على التقيد بالتعديل الذي أدخل على الاتفاقية وتنفيذه.
    La aprobación del proyecto de decisión sobre este tema, aun con la enmienda presentada por la delegación de Trinidad y Tabago, es inaceptable para nosotros. UN وان اعتماد مشروع المقرر بشأن هذا البند، حتى بالتعديل الذي قدمه وفد ترينيداد وتوباغو، ليس مقبولا لدينا.
    Ese miembro no estará obligado por la enmienda hasta que haya notificado que la acepta. UN ولا يكون هذا العضو ملزما بالتعديل قبل تقديم اشعار بقبوله به.
    En ese sentido, se congratula de la adopción reciente de la enmienda Nº 14 a la Constitución, que prohíbe la discriminación por motivos de sexo. UN وفي هذا الصدد، ترحب اللجنة بالتعديل رقم ٤١ الذي أدخل مؤخراً على الدستور، والذي يمنع التمييز على أساس الجنس.
    La secretaría comunicará la enmienda aprobada al Depositario, que la hará llegar a todas las Partes para su aceptación. UN وتقوم اﻷمانة بإبلاغ الوديع بالتعديل المعتمد الذي يعممه على جميع اﻷطراف ليحصل على قبولهم به.
    La secretaría comunicará la enmienda aprobada al Depositario, que la hará llegar a todas las Partes para su aceptación. UN وتقوم اﻷمانة بإبلاغ الوديع بالتعديل المعتمد الذي يقوم بتعميمه على جميع اﻷطراف لقبوله.
    Mediante un procedimiento simplificado de enmienda se facilitará el ajuste de las disposiciones técnicas a los cambios ocurridos en el sector marítimo. UN ومن شأن اتخاذ إجراء مبسط بالتعديل أن ييسر استكمال الأحكام التقنية لتوائم التغييرات الحاصلة في القطاع البحري.
    Toda propuesta de enmienda será presentada al depositario por escrito. UN ويرسل أي اقتراح بالتعديل إلى الوديع في شكل مكتوب.
    Las propuestas de enmienda se distribuirán a los Estados Contratantes por lo menos 90 días antes de la conferencia. UN وتُعمَّم الاقتراحات الخاصة بالتعديل على الدول المتعاقدة قبل انعقاد المؤتمر بتسعين يوما على الأقل.
    El Comité aprobó el párrafo 2 con la modificación mencionada. UN واعتمدت اللجنة مضمون الفقرة 2 بالتعديل المذكور.
    Habría que pedir a la secretaría que informara de la modificación a todas las oficinas del ACNUDH sobre el terreno. UN وأضاف أنه ينبغي أن يُطلب من الأمانة أن تخطر المكاتب الميدانية لمفوضية حقوق الإنسان بالتعديل.
    Por último, respecto del ajuste propuesto de la Reserva Operacional, prometió proporcionar mayores detalles por escrito como base para las futuras deliberaciones del Comité. UN وتعهد في النهاية، فيما يتعلق بالتعديل المقترح إدخاله على الاحتياطي التشغيلي، بتوفير كامل التفاصيل كتابةً، لتكون أساساً لمناقشات اللجنة المقبلة.
    Con la reforma se pretende implantar el concepto de amenaza de acoso y establecer un procedimiento de prevención de delitos menores. UN ويقصد بالتعديل الأخذ بمفهوم التحرش الذي ينطوي على تهديد والشكل الجانح للتقييد.
    Normalmente el Consejo se reunirá ese día y tomará nota de la revisión. UN ويجتمع المجلس عادة في ذلك اليوم ويحيط علما بالتعديل.
    3. toda enmienda entrará en vigor 90 días después de que el depositario haya recibido las notificaciones de aceptación de todos los Miembros. UN 3- يبدأ العمل بالتعديل بعد 90 يوماً من استلام الوديع لإخطار قبوله.
    Las enmiendas propuestas deberán presentarse por escrito a la otra parte y entrarán en vigencia a los tres meses de haberse expresado el consentimiento. UN وينبغي تبليغ الطرف اﻵخر بالتعديل المقترح كتابةً ويصبح هذا التعديل ساريا بعد مرور ثلاثة أشهر من إبداء التراضي عليه.
    Los instrumentos de ratificación o aceptación de una enmienda se entregarán al Depositario. UN وتودع لدى الوديع صكوك التصديق أو القبول المتعلقة بالتعديل.
    Se sugirió que en el proyecto de recomendación se abordara la cuestión de quién podía solicitar una orden de modificación. UN ورُئي أن مشروع التوصية ينبغي أن يعالج مسألة من يجوز له طلب أمر بالتعديل.
    Por último, si bien el Comité se congratula por las modificaciones que ha introducido Polonia en su Código Laboral, desea saber si el nuevo Código se está aplicando de manera efectiva. UN وأخيراً، فإن اللجنة تشيد بالتعديل الذي أجرته بولندا في مدونة قوانين العمل ومع ذلك ترغب في أن تعرف ما إذا كانت المدونة الجديدة تنفَّذ بشكل فعلي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more