"بالتفتيش الموقعي" - Translation from Arabic to Spanish

    • inspección in situ
        
    • las inspecciones in situ
        
    • las IIS
        
    • inspecciones sobre el terreno
        
    • la IIS
        
    • una IIS
        
    • tipo de inspecciones
        
    Una de las principales cuestiones pendientes en relación con la inspección in situ se refiere al procedimiento de adopción de decisiones para su iniciación. UN وإن إحدى المسائل الرئيسية المعلقة فيما يتصل بالتفتيش الموقعي تتصل بإجراء اتخاذ القرارات لبدء تفتيش موقعي.
    Un segundo obstáculo principal se refiere a la verificación, en particular la inspección in situ. UN وتتعلق العقبة الرئيسية الثانية بالتحقق، وخاصة بالتفتيش الموقعي.
    las inspecciones in situ solamente serán realizadas por inspectores calificados designados especialmente para esta función. UN ولا يقوم بالتفتيش الموقعي إلا مفتشون ومساعدو تفتيش مؤهلون يُسمّون خصيصا لهذه الوظيفة.
    las inspecciones in situ solamente serán realizadas por inspectores calificados designados especialmente para esta función. UN ولا يقوم بالتفتيش الموقعي إلا مفتشون ومساعدو تفتيش مؤهلون يُسمّون خصيصا لهذه الوظيفة.
    Otra tarea prioritaria de la Comisión sigue siendo la elaboración de un proyecto de Manual de Operaciones para las IIS. UN وما زالت مهمة وضع مشروع دليل التشغيل الخاص بالتفتيش الموقعي من بين مهام اللجنة ذات الأولوية.
    En los últimos dos años se ha avanzado considerablemente en la ejecución del plan de acción de las IIS. UN وأحرز تقدم كبير في السنتين الأخيرتين بتنفيذ خطة العمل الخاصة بالتفتيش الموقعي.
    - Proponer directrices y procedimientos para la realización de inspecciones sobre el terreno y la creación de la infraestructura necesaria para llevar a cabo esas inspecciones; UN - اقتراح مبادئ توجيهية وإجراءات للقيام بالتفتيش الموقعي وللهياكل اﻷساسية للتفتيش الموقعي
    Esperamos que, cuando se formulen las propuestas revisadas sobre la inspección in situ, se tomen plenamente en cuenta estas opiniones. UN ونأمل أن تراعى هذه اﻵراء تمام المراعاة لدى وضع المقترحات المنقحة المتعلقة بالتفتيش الموقعي.
    Hemos aceptado la disposición sobre la inspección in situ contenida en la Convención sobre las armas químicas. UN ونحن قبلنا الحكم المتعلق بالتفتيش الموقعي في إطار اتفاقية اﻷسلحة الكيميائية.
    Es necesario que las cuestiones relativas a la inspección in situ se formulen con gran cuidado y deliberación y que contengan obligadamente las salvaguardias adecuadas para impedir que se haga un uso abusivo de ese tipo de inspecciones. UN وينبغي توخي الحرص البالغ والتدبﱡر عند صياغة النصوص الخاصة بالتفتيش الموقعي ويجب بالضرورة أن تحتوي على الضمانات المناسبة المانعة ﻹساءة استخدامها.
    2. La inspección in situ se llevará a cabo en la zona donde se haya producido el fenómeno que haya motivado la solicitud de inspección in situ. UN ٢- يُضطلع بالتفتيش الموقعي في المنطقة التي وقعت فيها الظاهرة التي أدت إلى تقديم طلب التفتيش الموقعي.
    2. La inspección in situ se llevará a cabo en la zona donde se haya producido el fenómeno que haya motivado la solicitud de inspección in situ. UN ٢- يُضطلع بالتفتيش الموقعي في المنطقة التي وقعت فيها الظاهرة التي أدت إلى تقديم طلب التفتيش الموقعي.
    las inspecciones in situ solamente serán realizadas por inspectores calificados y ayudantes de inspección especialmente nombrados para esta función por el Director General. UN " ]٣ -٢ لا يقوم بالتفتيش الموقعي إلا مفتشون ومساعدو تفتيش مؤهلون يُعﱠينهم المدير العام لهذه الوظيفة.
    las inspecciones in situ solamente serán realizadas por inspectores calificados y ayudantes de inspección especialmente nombrados para esta función por el Director General. UN ]٤٤- لا يقوم بالتفتيش الموقعي إلا مفتشون ومساعدو تفتيش مؤهلون يُسميهم المدير العام لهذه الوظيفة.
    las inspecciones in situ solamente serán realizadas por inspectores calificados y ayudantes de inspección especialmente nombrados para esta función por el Director General. UN ]٧٤- لا يقوم بالتفتيش الموقعي إلا مفتشون ومساعدو تفتيش مؤهلون يُسميهم المدير العام لهذه الوظيفة.
    Las cuestiones técnicas relativas a las inspecciones in situ deberían basarse en los requisitos de eficiencia, fiabilidad de los datos reunidos y eficacia en función del costo. UN وينبغي للمسائل التقنية المحيطة بالتفتيش الموقعي أن تقوم على أساس متطلبات الكفاءة، والعول على جمع البيانات، وفعالية التكاليف.
    Otra tarea prioritaria de la Comisión sigue siendo la elaboración de un proyecto de Manual de Operaciones para las IIS. UN وما زالت مهمة وضع مشروع دليل التشغيل الخاص بالتفتيش الموقعي من بين مهام اللجنة ذات الأولوية.
    La Comisión ha seguido desarrollando el régimen de verificación de las IIS de conformidad con las disposiciones del Tratado. UN 35 - واستمرت الأمانة في بناء نظام التحقق بالتفتيش الموقعي وفقا لمقتضيات المعاهدة.
    Tras la conclusión del ejercicio integrado sobre el terreno (EIT) de 2008, en Kazajstán, se llevó a cabo un examen completo del ejercicio, incluida la identificación de las enseñanzas adquiridas, que se finalizó a mediados de 2009 y dio lugar a la aprobación de un plan de acción de las IIS. UN ولدى اختتام التمرين الميداني المتكامل في كازاخستان، أُجري استعراض كامل لهذا التمرين شمل تحديد الدروس المستفادة، وانتهى في منتصف عام 2009، مما أسفر عن اعتماد خطة عمل خاصة بالتفتيش الموقعي.
    - Elaborar propuestas iniciales para las directrices y los procedimientos que deban regir la realización de inspecciones sobre el terreno y crear la pertinente infraestructura que permita realizar esas inspecciones. UN فيما يتعلق بالتفتيش الموقعي - وضع اقتراحات أولية بمبادئ توجيهية وإجراءات للقيام بالتفتيش الموقعي وبالهياكل اﻷساسية اللازمة لدعم نظام التفتيش الموقعي
    Desde nuestro punto de vista existen dos aspectos importantes que tener presentes en lo que respecta a la IIS. UN وفي رأينا، هناك نقطتان هامتان ينبغي وضعهما في الاعتبار فيما يتعلق بالتفتيش الموقعي.
    - procedimientos para la ejecución de las actividades y aplicación de técnicas de inspección durante la realización de una IIS (parte II, párrafos 69 y 70 del Protocolo del Tratado); UN ● إجراءات بشأن تنفيذ أنشطة التفتيش وتقنياته لدى القيام بالتفتيش الموقعي )الفقرتان ٩٦ و٠٧ من الجزء الثاني من بروتوكول المعاهدة(؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more