Una de las principales cuestiones pendientes en relación con la inspección in situ se refiere al procedimiento de adopción de decisiones para su iniciación. | UN | وإن إحدى المسائل الرئيسية المعلقة فيما يتصل بالتفتيش الموقعي تتصل بإجراء اتخاذ القرارات لبدء تفتيش موقعي. |
Un segundo obstáculo principal se refiere a la verificación, en particular la inspección in situ. | UN | وتتعلق العقبة الرئيسية الثانية بالتحقق، وخاصة بالتفتيش الموقعي. |
las inspecciones in situ solamente serán realizadas por inspectores calificados designados especialmente para esta función. | UN | ولا يقوم بالتفتيش الموقعي إلا مفتشون ومساعدو تفتيش مؤهلون يُسمّون خصيصا لهذه الوظيفة. |
las inspecciones in situ solamente serán realizadas por inspectores calificados designados especialmente para esta función. | UN | ولا يقوم بالتفتيش الموقعي إلا مفتشون ومساعدو تفتيش مؤهلون يُسمّون خصيصا لهذه الوظيفة. |
Otra tarea prioritaria de la Comisión sigue siendo la elaboración de un proyecto de Manual de Operaciones para las IIS. | UN | وما زالت مهمة وضع مشروع دليل التشغيل الخاص بالتفتيش الموقعي من بين مهام اللجنة ذات الأولوية. |
En los últimos dos años se ha avanzado considerablemente en la ejecución del plan de acción de las IIS. | UN | وأحرز تقدم كبير في السنتين الأخيرتين بتنفيذ خطة العمل الخاصة بالتفتيش الموقعي. |
- Proponer directrices y procedimientos para la realización de inspecciones sobre el terreno y la creación de la infraestructura necesaria para llevar a cabo esas inspecciones; | UN | - اقتراح مبادئ توجيهية وإجراءات للقيام بالتفتيش الموقعي وللهياكل اﻷساسية للتفتيش الموقعي |
Esperamos que, cuando se formulen las propuestas revisadas sobre la inspección in situ, se tomen plenamente en cuenta estas opiniones. | UN | ونأمل أن تراعى هذه اﻵراء تمام المراعاة لدى وضع المقترحات المنقحة المتعلقة بالتفتيش الموقعي. |
Hemos aceptado la disposición sobre la inspección in situ contenida en la Convención sobre las armas químicas. | UN | ونحن قبلنا الحكم المتعلق بالتفتيش الموقعي في إطار اتفاقية اﻷسلحة الكيميائية. |
Es necesario que las cuestiones relativas a la inspección in situ se formulen con gran cuidado y deliberación y que contengan obligadamente las salvaguardias adecuadas para impedir que se haga un uso abusivo de ese tipo de inspecciones. | UN | وينبغي توخي الحرص البالغ والتدبﱡر عند صياغة النصوص الخاصة بالتفتيش الموقعي ويجب بالضرورة أن تحتوي على الضمانات المناسبة المانعة ﻹساءة استخدامها. |
2. La inspección in situ se llevará a cabo en la zona donde se haya producido el fenómeno que haya motivado la solicitud de inspección in situ. | UN | ٢- يُضطلع بالتفتيش الموقعي في المنطقة التي وقعت فيها الظاهرة التي أدت إلى تقديم طلب التفتيش الموقعي. |
2. La inspección in situ se llevará a cabo en la zona donde se haya producido el fenómeno que haya motivado la solicitud de inspección in situ. | UN | ٢- يُضطلع بالتفتيش الموقعي في المنطقة التي وقعت فيها الظاهرة التي أدت إلى تقديم طلب التفتيش الموقعي. |
las inspecciones in situ solamente serán realizadas por inspectores calificados y ayudantes de inspección especialmente nombrados para esta función por el Director General. | UN | " ]٣ -٢ لا يقوم بالتفتيش الموقعي إلا مفتشون ومساعدو تفتيش مؤهلون يُعﱠينهم المدير العام لهذه الوظيفة. |
las inspecciones in situ solamente serán realizadas por inspectores calificados y ayudantes de inspección especialmente nombrados para esta función por el Director General. | UN | ]٤٤- لا يقوم بالتفتيش الموقعي إلا مفتشون ومساعدو تفتيش مؤهلون يُسميهم المدير العام لهذه الوظيفة. |
las inspecciones in situ solamente serán realizadas por inspectores calificados y ayudantes de inspección especialmente nombrados para esta función por el Director General. | UN | ]٧٤- لا يقوم بالتفتيش الموقعي إلا مفتشون ومساعدو تفتيش مؤهلون يُسميهم المدير العام لهذه الوظيفة. |
Las cuestiones técnicas relativas a las inspecciones in situ deberían basarse en los requisitos de eficiencia, fiabilidad de los datos reunidos y eficacia en función del costo. | UN | وينبغي للمسائل التقنية المحيطة بالتفتيش الموقعي أن تقوم على أساس متطلبات الكفاءة، والعول على جمع البيانات، وفعالية التكاليف. |
Otra tarea prioritaria de la Comisión sigue siendo la elaboración de un proyecto de Manual de Operaciones para las IIS. | UN | وما زالت مهمة وضع مشروع دليل التشغيل الخاص بالتفتيش الموقعي من بين مهام اللجنة ذات الأولوية. |
La Comisión ha seguido desarrollando el régimen de verificación de las IIS de conformidad con las disposiciones del Tratado. | UN | 35 - واستمرت الأمانة في بناء نظام التحقق بالتفتيش الموقعي وفقا لمقتضيات المعاهدة. |
Tras la conclusión del ejercicio integrado sobre el terreno (EIT) de 2008, en Kazajstán, se llevó a cabo un examen completo del ejercicio, incluida la identificación de las enseñanzas adquiridas, que se finalizó a mediados de 2009 y dio lugar a la aprobación de un plan de acción de las IIS. | UN | ولدى اختتام التمرين الميداني المتكامل في كازاخستان، أُجري استعراض كامل لهذا التمرين شمل تحديد الدروس المستفادة، وانتهى في منتصف عام 2009، مما أسفر عن اعتماد خطة عمل خاصة بالتفتيش الموقعي. |
- Elaborar propuestas iniciales para las directrices y los procedimientos que deban regir la realización de inspecciones sobre el terreno y crear la pertinente infraestructura que permita realizar esas inspecciones. | UN | فيما يتعلق بالتفتيش الموقعي - وضع اقتراحات أولية بمبادئ توجيهية وإجراءات للقيام بالتفتيش الموقعي وبالهياكل اﻷساسية اللازمة لدعم نظام التفتيش الموقعي |
Desde nuestro punto de vista existen dos aspectos importantes que tener presentes en lo que respecta a la IIS. | UN | وفي رأينا، هناك نقطتان هامتان ينبغي وضعهما في الاعتبار فيما يتعلق بالتفتيش الموقعي. |
- procedimientos para la ejecución de las actividades y aplicación de técnicas de inspección durante la realización de una IIS (parte II, párrafos 69 y 70 del Protocolo del Tratado); | UN | ● إجراءات بشأن تنفيذ أنشطة التفتيش وتقنياته لدى القيام بالتفتيش الموقعي )الفقرتان ٩٦ و٠٧ من الجزء الثاني من بروتوكول المعاهدة(؛ |