Sin duda, durante el próximo período de sesiones de la Asamblea General esperamos proseguir esta labor en otros aspectos de la coordinación en todo el sistema. | UN | ومما لا شك فيه أننا نتطلع إلى مواصلة العمل بشأن جوانب أخرى تتعلق بالتنسيق على نطاق المنظومة خلال الدورة القادمة للجمعية العامة. |
Fomento de la coordinación en todo el sistema en cuestiones de gestión | UN | رابعا -النهوض بالتنسيق على نطاق المنظومة فيما يخص المسائل الإدارية |
Aunque estos dos órganos no están integrados por los mismos miembros, la labor de ambos está relacionada con el fomento de la coordinación en todo el sistema, por lo que se ha sugerido que tal vez exista una superposición de funciones. | UN | وعلى الرغم من اختلاف عضوية الهيئتين، نظرا إلى أن عمل كل منهما يتضمن النهوض بالتنسيق على نطاق المنظومة، أثيرت التساؤلات بشأن احتمال التداخل بين وظائفهما. |
En relación con la coordinación a nivel de todo el sistema, el Departamento ha señalado a la atención del Comité Interinstitucional sobre el Desarrollo Sostenible la labor que se deriva del Programa de Acción. | UN | وفيما يتعلق بالتنسيق على نطاق المنظومة، وجهت اﻹدارة اهتمام لجنة التنمية المستدامة المشتركة بين الوكالات إلى اﻷعمال الناشئة عن برنامج العمل. |
25. Reafirma también que el Consejo Económico y Social proporcionará una orientación general y supervisará la coordinación, a nivel de todo el sistema, respecto de la aplicación de los resultados de la Cumbre, y que formulará recomendaciones sobre el particular; | UN | ٢٥ - تؤكد أيضا من جديد أن المجلس الاقتصادي والاجتماعي سوف يقوم بتوفير التوجيه واﻹشراف عموما فيما يتعلق بالتنسيق على نطاق المنظومة من أجل تنفيذ نتائج مؤتمر القمة وبإصدار توصيات في هذا الصدد؛ |
El Comité destacó que el propósito del informe era servir de instrumento para permitir tanto a los Estados Miembros como al CAC identificar y superar problemas de la coordinación a escala de todo el sistema. | UN | وشددت اللجنة على أن الغرض من التقرير هو أن يكون بمثابة أداة تمكن الدول اﻷعضاء ولجنة التنسيق اﻹدارية من تحديد المشاكل المتعلقة بالتنسيق على نطاق المنظومة والتغلب عليها. |
IV. Fomento de la coordinación en todo el sistema en cuestiones de gestión | UN | رابعا -النهوض بالتنسيق على نطاق المنظومة فيما يخص المسائل الإدارية |
En cuanto a la financiación, dijo que las tareas relativas a la coordinación en todo el sistema realizadas por la OPASSNU, como el seguimiento integrado de conferencias y la Iniciativa Especial para África, revestían particular importancia para las actividades operacionales y no se debían financiar con cargo al presupuesto ordinario de las Naciones Unidas. | UN | وفيما يتعلق بالتمويل قال إن المهام المتعلقة بالتنسيق على نطاق المنظومة التي يقوم بها مكتب تقديم الدعم والخدمات لمنظومة اﻷمم المتحدة، مثل المتابعة المتكاملة للمؤتمرات وللمبادرة الخاصة ﻷفريقيا، ذات أهمية محددة لﻷنشطة التنفيذية ولا ينبغي تمويلها من الميزانية العادية لﻷمم المتحدة. |
En cuanto a la financiación, dijo que las tareas relativas a la coordinación en todo el sistema realizadas por la OPASSNU, como el seguimiento integrado de conferencias y la Iniciativa Especial para África, revestían particular importancia para las actividades operacionales y no se debían financiar con cargo al presupuesto ordinario de las Naciones Unidas. | UN | وفيما يتعلق بالتمويل قال إن المهام المتعلقة بالتنسيق على نطاق المنظومة التي يقوم بها مكتب تقديم الدعم والخدمات لمنظومة اﻷمم المتحدة، مثل المتابعة المتكاملة للمؤتمرات وللمبادرة الخاصة ﻷفريقيا، ذات أهمية محددة لﻷنشطة التنفيذية ولا ينبغي تمويلها من الميزانية العادية لﻷمم المتحدة. |
El Grupo de Coordinación y Apoyo sobre el Estado de Derecho y su dependencia de secretaría, que se crearon recientemente, precisan apoyo para cumplir con sus funciones de mejorar las corrientes de información, reducir la duplicación, detectar las brechas y mejorar la coordinación en todo el sistema. | UN | ويلزم تقديم الدعم للفريق المعني بالتنسيق والموارد في مجال سيادة القانون ووحدة أمانته المنشأين حديثا إذا أريد لهما أن ينجزا وظائفهما المتعلقة بتحسين تدفقات المعلومات والإقلال من أشكال الازدواجية وتحديد الفجوات والنهوض بالتنسيق على نطاق المنظومة. |
4. Invita además al Comité Administrativo de Coordinación a que examine esferas concretas para mejorar la coordinación en todo el sistema en los temas indicados para la serie de sesiones de coordinación del Consejo, señale a la atención del Consejo las cuestiones sobre la coordinación en todo el sistema y formule recomendaciones sobre el particular; | UN | ٤ - يدعو كذلك لجنة التنسيق اﻹدارية إلى النظر في مجالات محددة لتعزيز التنسيق على نطاق المنظومة بشأن المواضيع المحددة للجزء المتعلق بالتنسيق من دورة المجلس، وإلى توجيه اهتمام المجلس إلى المسائل المتعلقة بالتنسيق على نطاق المنظومة، وتقديم توصيات بشأنها؛ |
4. Invita al Comité Administrativo de Coordinación a que examine esferas concretas para mejorar la coordinación en todo el sistema en los temas indicados para la serie de sesiones de coordinación del Consejo, señale a la atención del Consejo las cuestiones sobre la coordinación en todo el sistema y formule recomendaciones sobre el particular; | UN | ٤ - يدعو لجنة التنسيق اﻹدارية إلى النظر في مجالات محددة لتعزيز التنسيق على نطاق المنظومة بشأن المواضيع المحددة للجزء المتعلق بالتنسيق من دورة المجلس، وإلى توجيه اهتمام المجلس إلى المسائل المتعلقة بالتنسيق على نطاق المنظومة، وتقديم توصيات بشأنها؛ |
4. Invita además al Comité Administrativo de Coordinación a que examine esferas concretas para mejorar la coordinación en todo el sistema en los temas indicados para la serie de sesiones de coordinación del Consejo, señale a la atención del Consejo las cuestiones sobre la coordinación en todo el sistema y formule recomendaciones sobre el particular; | UN | ٤ - يدعو كذلك لجنة التنسيق اﻹدارية إلى النظر في مجالات محددة لتعزيز التنسيق على نطاق المنظومة بشأن المواضيع المحددة للجزء المتعلق بالتنسيق من دورة المجلس، وإلى توجيه اهتمام المجلس إلى المسائل المتعلقة بالتنسيق على نطاق المنظومة، وتقديم توصيات بشأنها؛ |
Con respecto a la petición del Secretario General contenida en el párrafo 85 de su informe, la Comisión Consultiva sigue considerando que corresponde al Secretario General, en su calidad de Presidente de la Junta de los jefes ejecutivos del sistema de las Naciones Unidas para la coordinación, señalar a la atención de sus miembros las cuestiones relacionadas con la coordinación en todo el sistema. | UN | 97 - وفيما يتعلق بطلب الأمين العام الوارد في الفقرة 85 من تقريره، لا تزال اللجنة الاستشارية ترى أن من ضمن اختصاص الأمين العام، بصفته رئيس مجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق، أن يطلع أعضاء ذلك المجلس على المسائل المتعلقة بالتنسيق على نطاق المنظومة. |
Con respecto a la coordinación en todo el sistema de la consolidación de la paz tras un conflicto, se ha destacado en este ámbito estratégico la " grave carencia " de que ninguna oficina agrupe por sí sola los diversos cabos del sistema de las Naciones Unidas en la Sede. | UN | 18 - وفيما يتعلق بالتنسيق على نطاق المنظومة في مجال بناء السلام، تم الكشف عن وجود " فجوة جسيمة " في الميدان الاستراتيجي لبناء السلام بعد انتهاء حالات الصراع تتمثل في " غياب مكتب بعينه يتولى مهمة تقريب المواقف المختلفة لمنظومة الأمم المتحدة في المقر() " . |
La Comisión Consultiva toma nota de los progresos mencionados por la Administración en lo que se refiere a la coordinación a nivel de todo el sistema en la esfera de la tecnología de la información y las comunicaciones. | UN | 19 -تلاحظ اللجنة الاستشارية التقدم المحرز الذي أشارت إليه الإدارة فيما يتعلق بالتنسيق على نطاق المنظومة في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات. |
120. Desde 1972, el PNUMA constituye un foro de debate sobre la coordinación a nivel de todo el sistema de las actividades relacionadas con el medio ambiente entre las organizaciones. | UN | 120- ظل برنامج الأمم المتحدة للبيئة يشكل منذ عام 1972 منتدى للنقاش المتعلق بالتنسيق على نطاق المنظومة في مجال البيئة فيما بين المنظمات. |
La Asamblea General, en su resolución 50/161, reafirmó que el Consejo Económico y Social proporcionaría una orientación general y supervisaría la coordinación, a nivel de todo el sistema, respecto de la aplicación de los resultados de la Cumbre, y que formularía recomendaciones sobre el particular. | UN | باء - المجلس الاقتصادي والاجتماعي ٣٣ - أكدت الجمعية العامة من جديد، في قرارها ٥٠/١٦١ أن المجلس الاقتصادي والاجتماعي سوف يقوم بتوفير التوجيه والاشراف عموما فيما يتعلق بالتنسيق على نطاق المنظومة من أجل تنفيذ نتائج مؤتمر القمة وباصدار توصيات في ذلك الصدد. |
10. Con respecto a la coordinación a nivel de todo el sistema, la Oficina del Alto Representante es parte del Equipo de Tareas del Sistema de las Naciones Unidas sobre la Agenda de las Naciones Unidas para el Desarrollo después de 2015 y desempeña un papel destacado al reunir a todas las partes que buscan poner de relieve la capacidad productiva y la dimensión social y ambiental. | UN | 10 - وفيما يتعلق بالتنسيق على نطاق المنظومة، قال إن مكتبه يشكل جزءا من فريق عمل منظومة الأمم المتحدة المعني بخطة الأمم المتحدة للتنمية لما بعد عام 2015، ويقوم بدور رائد في الجمع بين الجهات المعنية لكفالة التأكيد على أهمية القدرات الإنتاجية والبعد الاجتماعي والبيئي. |
El Comité destacó que el propósito del informe era servir de instrumento para permitir tanto a los Estados Miembros como al CAC identificar y superar problemas de la coordinación a escala de todo el sistema. " | UN | وشددت اللجنة على أن الغرض من التقرير هو أن يكون بمثابة أداة تمكن الدول اﻷعضاء ولجنة التنسيق اﻹدارية من تحديد المشاكل المتعلقة بالتنسيق على نطاق المنظومة والتغلب عليها " . |