"بالتنسيق مع مكتب" - Translation from Arabic to Spanish

    • en coordinación con la Oficina
        
    • en colaboración con la Oficina
        
    • en consulta con la Oficina
        
    • junto con la Oficina
        
    • conjuntamente con la Oficina
        
    • coordina su labor con la Oficina
        
    • coordinación con la Oficina de
        
    • en enlace con la Oficina
        
    • coordinación de la Oficina
        
    El ACNUR está registrando en Burundi, en coordinación con la Oficina del ACNUR en Kigali, a otros candidatos a la repatriación voluntaria. UN وتقوم المفوضية في بوروندي حاليا بالتنسيق مع مكتب المفوضية في كيغالي، بتسجيل أسماء مرشحين جدد للعودة الطوعية الى الوطن.
    ii) Celebración de reuniones de orientación con el personal que se jubila, en coordinación con la Oficina del Consejero del Personal. UN `٢` عقد جلسات إعلامية للموظفين الذين بسبيلهم إلى التقاعد بالتنسيق مع مكتب مستشار الموظفين؛
    ii) Celebración de reuniones de orientación con el personal que se jubila, en coordinación con la Oficina del Consejero del Personal. UN `٢` عقد جلسات إعلامية للموظفين الذين بسبيلهم إلى التقاعد بالتنسيق مع مكتب مستشار الموظفين؛
    No obstante, el PNUMA, en colaboración con la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi, celebrará consultas con la Sede de las Naciones Unidas, encargada de gestionar los cambios funcionales en el sistema IMIS. UN ومع ذلك، سيتشاور برنامج الأمم المتحدة للبيئة، بالتنسيق مع مكتب الأمم المتحدة في نيروبي، مع مقر الأمم المتحدة الذي يتولى إجراء التغييرات الوظيفية اللازمة في نظام المعلومات الإدارية المتكامل.
    ii) Celebración de reuniones de orientación con el personal que se jubila, en coordinación con la Oficina del Consejero del Personal; UN ' ٢` عقد جلسات إعلامية للموظفين الذين بسبيلهم إلى التقاعد بالتنسيق مع مكتب مستشار الموظفين؛
    ii) Celebración de reuniones de orientación con el personal que se jubila, en coordinación con la Oficina del Consejero del Personal; UN ' ٢` عقد جلسات إعلامية للموظفين الذين بسبيلهم إلى التقاعد بالتنسيق مع مكتب مستشار الموظفين؛
    Las actividades de capacitación se llevarán a cabo en coordinación con la Oficina de Gestión de los Recursos Humanos. UN وسوف يجري الاضطلاع بأنشطة التدريب بالتنسيق مع مكتب إدارة الموارد البشرية.
    Las actividades de capacitación se llevarán a cabo en coordinación con la Oficina de Gestión de los Recursos Humanos. UN وسوف يجري الاضطلاع بأنشطة التدريب بالتنسيق مع مكتب إدارة الموارد البشرية.
    Actuar de enlace, en coordinación con la Oficina del ACNUR de Zagreb, con las autoridades pertinentes de Croacia y la República Srpska. UN الاتصال مع السلطات ذات الصلة في كل من كرواتيا وجمهورية صربسكا بالتنسيق مع مكتب المفوضية في زغرب.
    Las actividades de capacitación se llevarán a cabo en coordinación con la Oficina de Gestión de Recursos Humanos. UN وسيتم الاضطلاع بأنشطة التدريب بالتنسيق مع مكتب إدارة الموارد البشرية.
    El Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, en coordinación con la Oficina de Planificación de Programas, Presupuesto y Contaduría General, debería: UN وينبغي لإدارة عمليات حفظ السلام أن تقوم، بالتنسيق مع مكتب تخطيط البرامج والميزانية والحسابات، بما يلي:
    Sin embargo, tratará de simplificar el procedimiento de presentación de informes, en coordinación con la Oficina del Plan Maestro de Mejoras de Infraestructura. UN على أن المكتب سوف يحاول تبسيط إجراء الإبلاغ بالتنسيق مع مكتب الخطة الرئيسية للأصول الرأسمالية.
    La autoevaluación realizada en coordinación con la Oficina de Servicios de Supervisión Interna también se ocupó de la gestión de la documentación. UN كما خضعت إدارة الوثائق لعملية تقييم ذاتي أجري بالتنسيق مع مكتب خدمات الرقابة الداخلية.
    Impartir normas, formación e instrucción sobre cuestiones de ética, en coordinación con la Oficina de Gestión de los Recursos Humanos UN وضع المعايير والتدريب والتعليم بشأن مسائل الأخلاقيات، بالتنسيق مع مكتب إدارة الموارد البشرية
    Comisión de Asistencia Jurídica y su Comisionado, que fueron nombrados en coordinación con la Oficina del Primer Ministro. UN تم تعيين لجنة المعونة القانونية ومفوضها بالتنسيق مع مكتب رئيس الوزراء.
    División de Apoyo a los Programas, en coordinación con la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi UN الإدارة المسؤولة: شعبة دعم البرامج بالتنسيق مع مكتب الأمم المتحدة في نيروبي
    División de Apoyo a los Programas, en coordinación con la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi y la Sede de las Naciones Unidas UN الإدارة المسؤولة: شعبة دعم البرامج بالتنسيق مع مكتب الأمم المتحدة في نيروبي ومقر الأمم المتحدة
    Estas actividades deberían llevarse a cabo dentro del mandato de asistencia técnica de la Oficina, en colaboración con la Oficina de Asuntos Jurídicos. UN وينبغي الاضطلاع بهذا النشاط في إطار ولاية المكتب المتعلقة بالمساعدة التقنية، وذلك بالتنسيق مع مكتب الشــــؤون القانونية.
    en consulta con la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi, ampliar el uso de la base de datos sobre viajes de manera que incluya todos los tipos de viaje y las solicitudes de reembolso de gastos de viaje presentadas por todas las personas; y continuar mejorando el porcentaje de solicitudes presentadas dentro de los plazos previstos UN توسيع نطاق استخدام قاعدة بيانات السفر، بالتنسيق مع مكتب الأمم المتحدة في نيروبي، لتشمل جميع أنواع السفر وجميع الأشخاص المقدمين لمطالبات السفر؛ ومواصلة تحسين معدل تقديم مطالبات السفر في حدود المواعيد النهائية لذلك
    Esta empresa está llevando a cabo una evaluación de las consecuencias posteriores al vertimiento junto con la Oficina de Gestión Ambiental. UN ويجري مكتب المناجم والعلوم الجيولوجية تقييماً ﻷثر هذا الانسكاب بالتنسيق مع مكتب إدارة البيئة.
    El ONU-Hábitat, conjuntamente con la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi, consultará a la Sede sobre las medidas a adoptar al respecto. UN وسوف يقوم موئل الأمم المتحدة بالتنسيق مع مكتب الأمم المتحدة في نيروبي بالتشاور مع المقر لاتخاذ إجراء بشأن هذه المسألة.
    La Dependencia de Conducta y Disciplina de la Sede coordina su labor con la Oficina de Ética y la Oficina del Ombudsman, en función de las necesidades. UN 77 -وتقوم الوحدة المعنية بالسلوك والانضباط التابعة للمقر بالتنسيق مع مكتب الأخلاقيات ومكتب أمين المظالم، حسب الاقتضاء.
    i) Preparación de los presupuestos por programas bienales y los informes de la ejecución financiera en enlace con la Oficina de Planificación de Programas, Presupuesto y Contaduría General; UN ' 1` إعداد الميزانيات البرنامجية وتقارير الأداء المالي لفترات السنتين بالتنسيق مع مكتب تخطيط البرامج والميزانية والحسابات؛
    Se intentará organizar programas conjuntos de formación para el personal de la OSP y del PNUD, bajo la posible coordinación de la Oficina de Servicios Interinstitucionales de Adquisición (OSIA). UN وستبذل الجهود لترتيب وضع برامج تدريب مشتركة لموظفي مكتب خدمات المشاريع وموظفي برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي. وقد يتم ذلك بالتنسيق مع مكتب خدمات المشتريات المشتركة بين الوكالات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more