Por ello, abordarlo de manera integral constituye uno de los desafíos pendientes para la aplicación efectiva del Programa de Acción. | UN | وبالتالي، يتمثل أحد التحديات الحالية المتعلقة بالتنفيذ الفعال لبرنامج العمل في معالجة هذه المسائل على نحو متكامل. |
Propuso la aplicación efectiva del acuerdo de cooperación en materia de policía criminal en el África central. | UN | وأوصت بالتنفيذ الفعال لاتفاق التعاون في مجال الشرطة الجنائية في وسط أفريقيا. |
Informe del Grupo de Trabajo Intergubernamental sobre la aplicación efectiva de la Declaración y Programa de Acción de Durban sobre su primer período de sesiones | UN | تقرير الفريق العامل الحكومي الدولي المعني بالتنفيذ الفعال لإعلان وبرنامج عمل ديربان عن دورته الأولى |
La propuesta de un marco para coordinar las distintas conferencias permitirá la aplicación eficaz de los programas de acción que se adopten en tales conferencias. | UN | وإن الاقتراح بوضع إطار للتنسيق بين مختلف المؤتمرات سيسمح بالتنفيذ الفعال لبرامج العمل المعتمدة في هذه المؤتمرات التي تعقدها اﻷمم المتحدة. |
La División contribuyó a la labor del Grupo de Trabajo Intergubernamental sobre la aplicación efectiva de la Declaración y del Programa de Acción de Durban. | UN | وساهمت الشعبة في أعمال الفريق العامل المعني بالتنفيذ الفعال لإعلان وبرنامج عمل دربان. |
Grupo de Trabajo Intergubernamental sobre la aplicación efectiva de la Declaración y | UN | الفريق العامل الحكومي الدولي المعني بالتنفيذ الفعال لإعلان |
INFORME DEL GRUPO DE TRABAJO INTERGUBERNAMENTAL SOBRE la aplicación efectiva DE LA DECLARACIÓN | UN | تقرير الفريق العامل الحكومي الدولي المعني بالتنفيذ الفعال لإعلان |
En cuanto a la aplicación efectiva del Plan Nacional de Acción, el Comité destaca la importancia de que se asignen oportunamente suficientes recursos presupuestarios. | UN | وفيما يتعلق بالتنفيذ الفعال لخطة العمل، تؤكد اللجنة على أهمية تخصيص الاعتمادات الكافية في الميزانية في الوقت المناسب. |
Informe del Grupo de Trabajo Intergubernamental sobre la aplicación efectiva de la Declaración y Programa de Acción de Durban relativo a su tercer período de sesiones | UN | تقرير الفريق العامل الحكومي الدولي المعني بالتنفيذ الفعال لإعلان وبرنامج عمل ديربان عن دورته الثالثة |
Grupo de Trabajo Intergubernamental sobre la aplicación efectiva de la Declaración y el Programa de Acción de Durban | UN | الفريق الحكومي الدولي العامل المعني بالتنفيذ الفعال لإعلان وبرنامج عمل دربان |
En lo que respecta a la aplicación efectiva de estas normas, el Comité destaca su carácter práctico y la necesidad de disponer de un mecanismo de supervisión eficaz. | UN | وفيما يتعلق بالتنفيذ الفعال لهذه المعايير، تشدد اللجنة على الطابع العملي وعلى ضرورة استحداث آلية رصد فعالة. |
la aplicación efectiva de la Declaración y el Programa | UN | الحكومي الدولي المعني بالتنفيذ الفعال لإعلان وبرنامج عمل |
La actual situación del control fronterizo en el Sudán plantea problemas para la aplicación efectiva del embargo de armas. | UN | تشكل الحالة الراهنة للرقابة على الحدود في السودان تحديا فيما يتعلق بالتنفيذ الفعال للحظر المفروض على الأسلحة. |
Grupo de Trabajo Intergubernamental sobre la aplicación efectiva de la Declaración | UN | الفريق العامل الحكومي الدولي المعني بالتنفيذ الفعال |
Grupo de Trabajo Intergubernamental sobre la aplicación efectiva de la Declaración | UN | الفريق العامل الحكومي الدولي المعني بالتنفيذ الفعال |
Informe del Grupo de Trabajo Intergubernamental sobre la aplicación efectiva | UN | تقرير الفريق العامل الحكومي الدولي المعني بالتنفيذ الفعال |
Los Relatores Especiales pidieron la aplicación efectiva de las leyes vigentes y mejores mecanismos de protección para los trabajadores migrantes. | UN | وطالب المقرران الخاصان بالتنفيذ الفعال للقوانين الحالية وبتحسين آليات الحماية المخصصة للعمال المهاجرين. |
Deseo nuevamente reiterar aquí que los países de África están comprometidos con la aplicación eficaz de la NEPAD. | UN | وأود أن أؤكد هنا من جديد أن البلدان الأفريقية ملتزمة بالتنفيذ الفعال للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا. |
Este método proporcionará puntos de referencia para la evaluación de los progresos y para apresurar la aplicación eficaz de las resoluciones de la Asamblea. | UN | ومن شأن هذا النهج أن يوفر معايير لتقييم التقدم المحرز والإسراع بالتنفيذ الفعال لقرارات الجمعية العامة. |
La Dependencia prepara exámenes de mitad y final de ciclo y actúa como centro principal de coordinación con todas las misiones sobre el terreno de las preguntas relativas a la ejecución eficaz de los planes de acción sobre recursos humanos. | UN | وتُعد الوحدة استعراضات في منتصف المدة وفي نهاية الدورة وتعمل كمركز تنسيق فني مع كافة البعثات الميدانية فيما يخص جميع الاستفسارات المتصلة بالتنفيذ الفعال لخطط العمل المتعلقة بالموارد البشرية. |
Un aspecto importante de su labor ha sido la creación de las estructuras necesarias para la ejecución efectiva de sus programas; | UN | وهناك جانب آخر من جوانب عمل الآلية يتمثل في بناء هياكل تتعلق بالتنفيذ الفعال لبرامجها. |
Conviniendo también en que el cumplimiento del compromiso estipulado en el párrafo 5 del artículo 4 de la Convención para las Partes que son países desarrollados y las demás Partes desarrolladas incluidas en el anexo II de la Convención es condición indispensable para el cumplimiento efectivo de los compromisos contraídos en virtud de la Convención por las Partes que son países en desarrollo. | UN | وإذ يقر أيضاً بأن تنفيذ التزام البلدان المتقدمة الأطراف وغيرها من الأطراف المتقدمة المدرجة في المرفق الثاني بالاتفاقية، وفقاً لما جاء في الفقرة 5 من المادة 4 من الاتفاقية، شرط أساسي لقيام البلدان النامية الأطراف بالتنفيذ الفعال لالتزاماتها المنصوص عليها في الاتفاقية، |
Ucrania está comprometida con la eficaz aplicación de la Convención y está elaborando, o tiene en ejecución, varios programas con ese fin. | UN | وأضاف أن أوكرانيا ملتزمة بالتنفيذ الفعال للاتفاقية وقد أنشأت، أو بسبيلها إلى أنشاء، مجموعة من البرامج ذات الصلة. |
6. Recalca la firme determinación política manifestada por un número sin precedentes de Estados de aplicar efectivamente la Convención; | UN | ٦- تؤكد على الالتزام السياسي الحاسم بالتنفيذ الفعال للاتفاقية الذي أبداه عدد لم يسبق له مثيل من الدول؛ |
Los gobiernos no han traducido todavía ese reconocimiento en la inversión de recursos suficientes o en una aplicación eficaz. | UN | إلا أنه يتعين على الحكومات أن تترجم هذا الإقرار بتخصيص الموارد الكافية أو القيام بالتنفيذ الفعال. |
Se transfieren recursos financieros nuevos y adicionales a las Partes que son países en desarrollo, para que puedan aplicar de forma efectiva sus compromisos en virtud del Convenio, de conformidad con el artículo 20 | UN | نقل الموارد المالية الجديدة والإضافية إلى الأطراف من البلدان النامية، للسماح بالتنفيذ الفعال لالتزاماتها بموجب الاتفاقية، وذلك وفقا لأحكام المادة 20 |
Para plasmar la visión de un renacimiento africano es necesario aplicar de manera efectiva las prioridades sectoriales clave de la NEPAD. | UN | وتحقيق رؤية النهضة الأفريقية مرهون بالتنفيذ الفعال للأولويات القطاعية الرئيسية للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا. |