"بالتنمية الصناعية" - Translation from Arabic to Spanish

    • el desarrollo industrial
        
    • al desarrollo industrial
        
    • del desarrollo industrial
        
    • de desarrollo industrial
        
    • un desarrollo industrial
        
    • la industrialización
        
    En este documento se determinaban las prioridades industriales en cada subregión y se hacían recomendaciones concretas para acelerar el desarrollo industrial en África. UN وحددت الوثيقة اﻷولويات الصناعية في كل منطقة فرعية ووضعت توصيات محددة من أجل التعجيل بالتنمية الصناعية اﻷفريقية.
    El Sudán confía en que la ONUDI pueda lograr reformas y promover el desarrollo industrial en el Sudán y otros países en desarrollo. UN إن السودان لديه الثقة في مقدرة اليونيدو على تحقيق الاصلاح والنهوض بالتنمية الصناعية في السودان وفي غيره من البلدان النامية.
    Las iniciativas de la Arabia Saudita para promover el desarrollo industrial han comprendido la puesta en marcha de programas ambiciosos y la formulación de una política amplia de reforma económica. UN وقال ان جهود بلده من أجل النهوض بالتنمية الصناعية قد انطوت على تنفيذ برامج طموحة وصوغ سياسة شاملة للاصلاح الاقتصادي.
    Esto habría bastado para atenuar los riesgos con que se enfrentan los bancos regionales cuando asumen un compromiso pleno con respecto al desarrollo industrial de la región. UN وكان ذلك بمفرده سيحد من الأخطار التي تواجهها المصارف الإقليمية لدى التزامها بالكامل بالتنمية الصناعية الإقليمية.
    :: Mayor reconocimiento del desarrollo industrial como respuesta clave a los desafíos mundiales del desarrollo. UN :: ازدياد الاعتراف بالتنمية الصناعية كواحد من أهم سبل التصدّي للتحدّيات الإنمائية العالمية.
    La debilidad de las instituciones públicas dificulta que los Estados apliquen debidamente sus programas y políticas de desarrollo industrial. UN فالمؤسسات الحكومية الضعيفة تجعل من الصعب على الحكومات تنفيذ برامجها وسياساتها الخاصة بالتنمية الصناعية تنفيذاً ناجحاً.
    Hay en la actualidad ocho módulos de servicio, porque la ONUDI trata de centrar su labor en actividades prioritarias para el desarrollo industrial de países que más lo necesitan. UN فهناك فحسب ثماني نمائط للخدمات لأن اليونيدو تحاول أن تركِّز أعمالها على الأنشطة ذات الأولوية المتعلقة بالتنمية الصناعية للبلدان التي هي في حاجة ماسة لها.
    La ONUDI tiene una función clave que desempeñar en relación con el desarrollo industrial sostenible y no perjudicial para el medio ambiente. UN كما إن أمام اليونيدو دورا أساسيا تضطلع به فيما يتعلق بالتنمية الصناعية المستدامة والملائمة للبيئة.
    Examen e informe sobre opciones en materia de políticas sobre el desarrollo industrial y el desarrollo sostenible UN استعراض وتقرير بشأن خيارات السياسات المتعلقة بالتنمية الصناعية والتنمية المستدامة
    En la Conferencia también se recomendó un proyecto de plan de acción para el desarrollo industrial acelerado de África para su examen en la Cumbre. UN كما أوصى المؤتمر بمشروع خطة عمل للإسراع بالتنمية الصناعية في أفريقيا لعرضه على مؤتمر القمة.
    Respuestas normativas: riesgos y soluciones para el desarrollo industrial UN تدابير التصدّي السياسية: المخاطر المحدقة بالتنمية الصناعية وعلاجها
    Una organización intergubernamental cuyo mandato específico guarda relación con el desarrollo industrial aplicó programas intensivos para fortalecer las asociaciones con la industria. UN وهناك منظمة حكومية دولية ذات ولاية محددة تتعلق بالتنمية الصناعية لديها برامج فعالة لتعزيز الشراكات في مجال الصناعة.
    También se ofrece un análisis de los pasados intentos de promover el desarrollo industrial de la región y las lecciones extraídas de esas experiencias. UN ويقدم أيضاً تحليلاً للمحاولات التي جرت في الماضي من أجل النهوض بالتنمية الصناعية في المنطقة، وللدروس المستخلصة من هذه التجارب.
    Además, la diversificación económica no se basa únicamente en el desarrollo industrial. UN ويُضاف إلى ذلك أن التنويع الاقتصادي لا يتعلق بالتنمية الصناعية وحدها.
    Poniendo de relieve la importancia de mejorar la forma de tratar las cuestiones relacionadas con el desarrollo industrial en el marco de la agenda mundial de desarrollo, UN وإذ نشدِّد على أهمية تحسين معالجة القضايا المتصلة بالتنمية الصناعية في إطار جدول أعمال التنمية العالمي،
    España apoya el papel asignado por la Declaración de Lima al desarrollo industrial inclusivo y sostenible en ese proceso. UN وتدعم إسبانيا الدور الذي أناطه إعلان ليما بالتنمية الصناعية الشاملة للجميع والمستدامة في تلك العملية.
    Los problemas que enfrenta la comunidad internacional con respecto al desarrollo industrial y económico son abrumadores. UN ٩١ - إن التحديات التي يواجهها المجتمع الدولي فيما يتعلق بالتنمية الصناعية والاقتصادية مُثبطة للهمم.
    Durante el año 2000, la ONUDI logró ampliar y profundizar sus actividades como foro mundial consolidando así sus credenciales como centro de excelencia en todo lo relativo al desarrollo industrial. UN التبصّر في التكنولوجيا استطاعت اليونيدو طوال عام 2000 توسيع نطاق أنشطتها كمحفل عالمي عمقا واتساعا، مرسخة بذلك مؤهلاتها كمركز من مراكز التفوق بشأن جميع الشؤون المتصلة بالتنمية الصناعية.
    Se examinaron las formas de fomentar la producción de tecnologías de la información y las comunicaciones en pro del desarrollo industrial y la diversificación económica. UN واستعرض سُبل تدعيم إنتاج تكنولوجيا المعلومات والاتصالات بغية النهوض بالتنمية الصناعية والتنويع الاقتصادي.
    Se debe revitalizar el sistema de presentación de informes y documentación de la Organización, así como los enfoques de la promoción del desarrollo industrial. UN ويجب تجديد نظام المنظمة فيما يتعلق بالتقارير والتوثيق والنهوج المتبعة للنهوض بالتنمية الصناعية.
    La prestación de suficiente apoyo a la ciencia y la tecnología con miras a un desarrollo industrial acelerado permitirá una mayor elaboración de las materias primas y la explotación rentable de los recursos naturales de la región. UN وتوفير الدعم الكافي للعلم والتكنولوجيا من أجل اﻹسراع بالتنمية الصناعية سيسمح برفع مستوى المواد الخام واستغلال الموارد الطبيعية في المنطقة بصورة مربحة.
    Debate y cooperación multilaterales eficaces en las esferas relacionadas con la industrialización y el crecimiento sostenibles en África. UN :: الحوار والتعاون المتعدد الأطراف والفعّالان في المجالات المتصلة بالتنمية الصناعية والنمو المستدامين في أفريقيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more