"بالثورة" - Translation from Arabic to Spanish

    • la revolución
        
    • una revolución
        
    Todos vivían con la convicción de que los Estados Unidos y su fuerza militar serían los que derrotarían la revolución. UN جميعهم كانوا يعيشون على قناعة بأن الولايات المتحدة وقواتها العسكرية هي التي ستلحق الهزيمة بالثورة.
    Esperaban la intervención de los norteamericanos para derrotar la revolución. ¿Cómo podíamos frenarlos? UN كانوا ينتظرون تدخل الأمريكيين من أجل إلحاق الهزيمة بالثورة.
    En el Plan de Acción se prevén medidas para orientar y proteger a los niños malayos y evitar que se vean afectados adversamente por la revolución tecnológica. UN وتنص خطة العمل على تدابير لتوجيه وحماية الأطفال الماليزيين وتلافي تأثرهم تأثراً سلبياً بالثورة التكنولوجية.
    Así como el siglo XIX nos trajo la revolución industrial, el siglo XX nos trajo la revolución tecnológica a la que dio lugar la computadorización. UN وكما جاء لنا القرن التاسع عشر بالثورة الصناعية، جاء لنا القرن العشرون بثورة التكنولوجيا التي استُهلّت بإدخال الحاسوب.
    Bush ha recurrido a todo tipo de maniobras para derrocar a la revolución cubana. UN لقد لجأ بوش إلى المناورات بكافة أنواعها للإطاحة بالثورة الكوبية.
    El pueblo cubano, sin embargo, es un país culto y bien informado, educado con la revolución. UN بيد أن الشعب الكوبي أمة متحضرة واسعة المعرفة ومثقفة بالثورة.
    La primera es la tendencia asociada a la revolución democrática que está arrasando ahora en todo el mundo, no solo en el Oriente Medio. UN ويرتبط التوجُّه الأول بالثورة الديمقراطية التي تجتاح العالم، وليس الشرق الأوسط وحده، حالياً.
    Y la parte de la revolución eléctrica en la que me quiero enfocar es una especia de edad de oro de los electrodomésticos. TED والجزء الخاص بالثورة الكهربية الذي سألقي الضوء عليه هو نوع من العصر الذهبي للأجهزة.
    En la revolución Industrial, vimos un cambio en la capacidad gracias a los motores. TED بالثورة الصناعية لقد رأينا تغير كبير في القدرات بسبب للألات
    Me asombra la revolución digital en la educación tal y como la han liderado Khan Academy y edX. TED كنت دائما مذهولا بالثورة الرقمية للتعليم مثل التي تقودها خان أكاديمي وإيدإكس.
    Ya están nuestros camaradas rusos al borde de la revolución. Open Subtitles لقد أصبح رفاقنا الروس على وشك القيام بالثورة.
    Si la aristocracia belga es así, ya tardan en hacer la revolución. Open Subtitles ان كانت هذه هى الأرستقراطية البلجيكية , فهذا وقت القيام بالثورة
    La guerra civil es la más cruel, pero la revolución forjó a Estados Unidos y a China. Open Subtitles الحرب الأهلية دائماً ما تكون أبشع أنواع الحروب ولكن أمتينا صُنِعتا بالثورة الولايات المتحدة، والصين
    Sólo reconocimos a Imre Nagy como nuestro Primer Ministro cuando el ya había reconocido a la revolución. Open Subtitles اعترفنا بـ إيمري ناج كرئيس للوزراء فقد عندما اعترف بالثورة
    -Así que disfruten la revolución que hemos creado y observen... Open Subtitles لذلك استمتعوا بالثورة التي خلقناها جميعًا
    Y los archivos referentes a la revolución de Ramat, Open Subtitles و الملفات المتعلقة بالثورة فــي ً رام الله ً ؟
    En Costa Gravas, primero hacemos la revolución, después la fiesta. Open Subtitles في كوستا جرافز أولاص سنقوم بالثورة ومن ثم نحتفل
    En los años 60, hubo un movimiento social llamado la "revolución sexual" según el cual las mujeres podían tener sexo por diversión. Open Subtitles عام 196 استحدثت حركة مجتمعية سُميت بالثورة الجنسية وبموجبها يتسنى للنساء ممارسة الجنس للمتعة.
    Somos testigos de una época caracterizada por profundos cambios, comparable a la revolución Industrial del siglo XIX. La globalización de la economía, la información y las comunicaciones cambia efectivamente las relaciones entre las naciones y aumenta la interdependencia. UN إننا نشهد عصرا يتسم بتغير جذري شبيه بالثورة الصناعية في القرن التاسع عشر. وإن عولمة الاقتصاد والمعلومات والاتصالات تغير العلاقات بين الدول وتزيد التكافل.
    Sin embargo, han fracasado totalmente en lograr su meta de destruir a la revolución Cubana, de sublevar al pueblo contra sus propios líderes y contra el sistema político y económico que libremente escogimos. UN ومع ذلك فقد فشل فشلا ذريعا في تحقيق هدفه وهو اﻹطاحة بالثورة الكوبية ودفع الناس إلى الثورة ضد قادتهم وضد النظام السياسي والاقتصادي الذي اخترناه بإرادتنا.
    Como antes, ¿eh? Si te hubiese dicho, José, de comenzar una revolución... no habrías entendido. Open Subtitles كل شئ كما هو كما كان من قبل ؟ لو كنت اخبرتك, يا خوسيه,بان تقوم بالثورة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more