Todos vivían con la convicción de que los Estados Unidos y su fuerza militar serían los que derrotarían la revolución. | UN | جميعهم كانوا يعيشون على قناعة بأن الولايات المتحدة وقواتها العسكرية هي التي ستلحق الهزيمة بالثورة. |
Esperaban la intervención de los norteamericanos para derrotar la revolución. ¿Cómo podíamos frenarlos? | UN | كانوا ينتظرون تدخل الأمريكيين من أجل إلحاق الهزيمة بالثورة. |
En el Plan de Acción se prevén medidas para orientar y proteger a los niños malayos y evitar que se vean afectados adversamente por la revolución tecnológica. | UN | وتنص خطة العمل على تدابير لتوجيه وحماية الأطفال الماليزيين وتلافي تأثرهم تأثراً سلبياً بالثورة التكنولوجية. |
Así como el siglo XIX nos trajo la revolución industrial, el siglo XX nos trajo la revolución tecnológica a la que dio lugar la computadorización. | UN | وكما جاء لنا القرن التاسع عشر بالثورة الصناعية، جاء لنا القرن العشرون بثورة التكنولوجيا التي استُهلّت بإدخال الحاسوب. |
Bush ha recurrido a todo tipo de maniobras para derrocar a la revolución cubana. | UN | لقد لجأ بوش إلى المناورات بكافة أنواعها للإطاحة بالثورة الكوبية. |
El pueblo cubano, sin embargo, es un país culto y bien informado, educado con la revolución. | UN | بيد أن الشعب الكوبي أمة متحضرة واسعة المعرفة ومثقفة بالثورة. |
La primera es la tendencia asociada a la revolución democrática que está arrasando ahora en todo el mundo, no solo en el Oriente Medio. | UN | ويرتبط التوجُّه الأول بالثورة الديمقراطية التي تجتاح العالم، وليس الشرق الأوسط وحده، حالياً. |
Y la parte de la revolución eléctrica en la que me quiero enfocar es una especia de edad de oro de los electrodomésticos. | TED | والجزء الخاص بالثورة الكهربية الذي سألقي الضوء عليه هو نوع من العصر الذهبي للأجهزة. |
En la revolución Industrial, vimos un cambio en la capacidad gracias a los motores. | TED | بالثورة الصناعية لقد رأينا تغير كبير في القدرات بسبب للألات |
Me asombra la revolución digital en la educación tal y como la han liderado Khan Academy y edX. | TED | كنت دائما مذهولا بالثورة الرقمية للتعليم مثل التي تقودها خان أكاديمي وإيدإكس. |
Ya están nuestros camaradas rusos al borde de la revolución. | Open Subtitles | لقد أصبح رفاقنا الروس على وشك القيام بالثورة. |
Si la aristocracia belga es así, ya tardan en hacer la revolución. | Open Subtitles | ان كانت هذه هى الأرستقراطية البلجيكية , فهذا وقت القيام بالثورة |
La guerra civil es la más cruel, pero la revolución forjó a Estados Unidos y a China. | Open Subtitles | الحرب الأهلية دائماً ما تكون أبشع أنواع الحروب ولكن أمتينا صُنِعتا بالثورة الولايات المتحدة، والصين |
Sólo reconocimos a Imre Nagy como nuestro Primer Ministro cuando el ya había reconocido a la revolución. | Open Subtitles | اعترفنا بـ إيمري ناج كرئيس للوزراء فقد عندما اعترف بالثورة |
-Así que disfruten la revolución que hemos creado y observen... | Open Subtitles | لذلك استمتعوا بالثورة التي خلقناها جميعًا |
Y los archivos referentes a la revolución de Ramat, | Open Subtitles | و الملفات المتعلقة بالثورة فــي ً رام الله ً ؟ |
En Costa Gravas, primero hacemos la revolución, después la fiesta. | Open Subtitles | في كوستا جرافز أولاص سنقوم بالثورة ومن ثم نحتفل |
En los años 60, hubo un movimiento social llamado la "revolución sexual" según el cual las mujeres podían tener sexo por diversión. | Open Subtitles | عام 196 استحدثت حركة مجتمعية سُميت بالثورة الجنسية وبموجبها يتسنى للنساء ممارسة الجنس للمتعة. |
Somos testigos de una época caracterizada por profundos cambios, comparable a la revolución Industrial del siglo XIX. La globalización de la economía, la información y las comunicaciones cambia efectivamente las relaciones entre las naciones y aumenta la interdependencia. | UN | إننا نشهد عصرا يتسم بتغير جذري شبيه بالثورة الصناعية في القرن التاسع عشر. وإن عولمة الاقتصاد والمعلومات والاتصالات تغير العلاقات بين الدول وتزيد التكافل. |
Sin embargo, han fracasado totalmente en lograr su meta de destruir a la revolución Cubana, de sublevar al pueblo contra sus propios líderes y contra el sistema político y económico que libremente escogimos. | UN | ومع ذلك فقد فشل فشلا ذريعا في تحقيق هدفه وهو اﻹطاحة بالثورة الكوبية ودفع الناس إلى الثورة ضد قادتهم وضد النظام السياسي والاقتصادي الذي اخترناه بإرادتنا. |
Como antes, ¿eh? Si te hubiese dicho, José, de comenzar una revolución... no habrías entendido. | Open Subtitles | كل شئ كما هو كما كان من قبل ؟ لو كنت اخبرتك, يا خوسيه,بان تقوم بالثورة |