"بالجثث" - Translation from Arabic to Spanish

    • cadáveres
        
    • cuerpos
        
    • mutilaciones
        
    En muchos casos hay pruebas de que las matanzas estuvieron acompañadas de actos de crueldad y mutilación de los cadáveres. UN وكان هناك دليل في كثير من الحالات على أن القتل كان مصحوبا بوحشية متطاولة وتمثيل بالجثث.
    Como se ha informado ampliamente en comunicados de prensa, las calles de Kigali habían empezado a llenarse de cadáveres. UN وحسبما جاء في التغطية الصحفية المكثفة للحالة، بدأت شوارع كيغالي تمتلئ بالجثث.
    Como se ha informado ampliamente en comunicados de prensa, las calles de Kigali habían empezado a llenarse de cadáveres. UN وحسبما جاء في التغطية الصحفية المستفيضة للحالة، بدأت شوارع كيغالي تمتلئ بالجثث.
    ¿Mantuvo los cuerpos en un congelador y los enterró a 1.000 millas? Open Subtitles يحتفظ بالجثث في ثلاجتة و يدفنهم على بعد 1000 ميل?
    Esta información se refería a las características de funcionamiento de estos aviones, sobre todo las relativas a la posibilidad de arrojar cuerpos durante el vuelo. UN وكانت هذه المعلومات تتعلق بالخصائص التشغيلية لهذه الطائرات، لا سيما تلك المتصلة بإمكانية الإلقاء بالجثث من الطائرة وهي تحلق في الجو.
    Se sometieron los cadáveres a sevicias tales que es imposible describirlas con palabras. UN ومثل بالجثث بطريقة يتعذر وصفها بالكلمات.
    Según se afirma, las fuerzas paramilitares fueron responsables de asesinar a mujeres y niños, de apuñalar a personas y de mutilar cadáveres. UN وادعي أن القوات شبه العسكرية كانت مسؤولة عن قتل النساء والأطفال، وعن طعن الناس والتمثيل بالجثث.
    Cuando fue al lugar de los hechos inmediatamente después de ocurridos, Mazalova no vio ningún vestigio de trato brutal de los cadáveres. UN فعندما ذهبت مازالوفا إلى الموقع بعد الأحداث مباشرة لم تر أي آثار للتنكيل بالجثث.
    Las montañas estaban repletas de cadáveres sin enterrar, los huérfanos no encontraban refugio, las mujeres eran violadas y humilladas. UN فقد كانت الجبال مليئة بالجثث التي لم تدفن بعد؛ وترك اليتامى بدون ملجأ؛ واغتصبت النساء وتعرضن للإذلال.
    Las morgues en Gaza también están al tope y los cadáveres ahora yacen en el suelo. UN هذا، وقد امتلأت مشارح غزة بالأموات بعد أن غصّت فضاءاتها بالجثث التي أصبحت توضع على الأرض.
    Hay un montón de cadáveres... por culpa de su pandillero. Open Subtitles لدي حافلة مكدسة بالجثث وشرطيان ميتان بسبب المحتال الذي تضاجعينه
    Cometí el error de decirles que trabajo con cadáveres y esqueletos. Creen que soy un "raro". Open Subtitles لقد ارتكبت خطئاً عندما اخبرتهم بأنني أعمل بالجثث و الهياكل العظمية, إنهم يظنون بانني غريب الأطزار
    Narbo no está lleno de cadáveres y soldados, y de gente decente muy asustada para salir de sus casas. Open Subtitles ناربو ليست مليئة بالجثث و الجنود و الأناس المحترمون يخشون الخروج من منازلهم
    ¿Una habitación llena de cadáveres y yo soy el que te asusta? Open Subtitles الغرفة مليئة بالجثث وأنا الشخص الذي يخيفك
    Sacaban cuerpos de los camiones, cadáveres, los amontonaban... y les registraban los bolsillos. Open Subtitles كانو يلقون بالجثث خارج الشاحنات ثم يقومون بتجميع تلك الجثث فى أكوام ومن ثم يقومون بتفتيش جيوبهم
    Entre otras atrocidades cometidas por las tropas armenias, se arrancaron cueros cabelludos, se cortaron cabezas, se atacó con bayonetas a mujeres embarazadas y se mutilaron cuerpos. UN ومن الأعمال الوحشية التي ارتكبتها القوات الأرمينية سلخ الرؤوس وقطعها وبقر بطون الحوامل والتمثيل بالجثث.
    La escuela se había derrumbado y quemado, y estaba llena de cuerpos calcinados. Open Subtitles سُحِق مبني المدرسة تماما واحترق وامتلأ بالجثث المتفحمة
    Nuestra sala de juegos, era la morgue donde mantenían a los cuerpos, hasta que pudieran cavarles unas tumbas. Open Subtitles كانت حجرة لعبنا هي بيت الموتى، حيث يحتفظون بالجثث حتى يستطيعون حفر قبورها.
    Comenzó a conservar los cuerpos durante días, lavándoles el cabello y aún poniéndoles maquillaje antes de botarlos, y llenó de pruebas los sitios donde los arrojaba con la mayor precaución. Open Subtitles لقد بدأ فى الاحتفاظ بالجثث لأيام ويغسل شعرها وكان حتى يضع لهم المكياج قبل عرضهم وقد ملأ الأماكن بالأدله بأقصى حرص
    Probablemente sea sobre los cuerpos, ustedes deberían acompañarme. Open Subtitles الأرجح أنّ الأمر يتعلق بالجثث يجب أن ترافقاني
    Las mutilaciones constituyen un hecho nuevo para la Misión en la represión política de Haití. UN ويشكل التمثيل بالجثث واقعة جديدة بالنسبة للبعثة في مجرى القمع السياسي في هايتي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more